Шейха tradutor Inglês
163 parallel translation
Недавно они сбежали из дворца шейха.
They've just escaped from the palace of a sheik.
Я гость Шейха Инудрума.
I am the guest of Sheik Ilderim.
Это... палатка богатого Шейха.
This is... an... a rich Sheik's tent.
¬ ыкинул прочь от моей, шейха Ѕен - – едика'и'азана, палатки?
Throw out of the tent of Sheikh Abdul Ben Bonanza?
Вчера люди шейха весь день атаковали форт.
All day yesterday the sheik's men have been attacking the fort.
Бубакр, сын шейха, ушел с ним?
Has Boubakr, the sheikh's son, gone with them?
По указанию шейха, мы отправились на поиски.
On the sheikh's order, we set out.
Я привлеку шейха к ответственности.
I'm taking the sheikh before justice.
У шейха должна быть идея на этот счет.
The sheikh must have an idea...
Ага, молитвы не сработают без Шейха.
Agha, prayers would not work without Seyh.
Как в прошлом году, и как ранее, от вашего Шейха не было пользы.
.. Like last year, like previous years, your Seyh was not useful either. The harvest is not enough.
Ты сделал Шейха нашим врагом, потому что не можешь удержать это в штанах.
You made the Seyh our enemy because you can't keep it in your pants.
Если чувствуете присутствие шейха, сразу отворачивайтесь.
And if you feel the sheik's presence in the hotel you turn your back.
Это любимый фокус Арабского шейха.
This is the move that stunned the sheik of Araby.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the sheikh's doctor.
Мы не знали, когда доктор будет обследовать Шейха, но это была наша единственная возможность убрать его.
We didn't know when the doctor was going to be giving the sheikh his physical, but it was our only opportunity to take him out.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности... пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
And to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia, who were more than just a little excited about even the possibility... of putting their bomb squad into action against the sheikh, in case the plan with the doctor failed.
Если мы упустим Шейха, второго шанса не будет!
We let the sheikh get away, we are dead in the water.
- Ребята, помните шейха?
- You guys remember the sheik?
Она обещала выйти замуж за другого,.. за могущественного шейха из соседнего королевства.
She was promised to another man, a powerful sheik in a neighboring kingdom.
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,.. чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха.
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik.
Проверяют Шейха Али Хассана...
Check out Sheik Ali Hassan... Osama summer look!
Когда-то ты наряжал меня, словно шейха. И мы дрались на кривых деревянных саблях.
You used to dress me up like a sheik wave your wooden scimitar.
На все воля Аллаха. Так боюсь не справиться и разочаровать Шейха. Я дрожу.
God willing.
Я пришел чтобы увидеть моего Шейха.
I came to see my Sheikh.
Если бы я только спросил совета у Шейха до утренней молитвы.
If only you'd asked for advice from my Sheikh before the morning orayer.
Я дочь Шейха.
I am the Sheikh's daughter.
Халк вышел из схватки с Шейхом победителем, сбросил оковы. и заковал Шейха.
The Hulkster got out of the camel clutch with the Sheik on his back, dropped the big leg and he pinned the Sheik.
Точно на спинена Железного Шейха
Wham! Right on the back of the Iron Sheik!
Это особое пожертвование - любезность со стороны шейха Раджив Амада.
Oh. This particular donation is compliments of Sheik Rajiv Amad.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
SARAH : General, in the spirit of full disclosure my father has conned Sheik Rajiv Amad out of nearly a million dollars.
Любая информация, которую ваш отец сможет предоставить о финансовых структурах шейха, может быть весьма полезной.
Any information your father could provide about his financial holdings would be valuable intel.
Что то насчет, ээ, богатого шейха?
Something about, uh, a rich sheik?
Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента.
I think we could get the sheik to pay a 3-percent deposit.
Мой папа где-нибудь появится, но думаю, что настоящее преступление в том, что мы не смогли заморозить счета шейха.
My dad will turn up somewhere. But I guess the real crime is that we didn't get to freeze the sheik's accounts.
Зачем было моему отцу - переводить деньги шейха на твой счет?
Why would my father put the sheik's money in your account?
Номер счета шейха.
CASEY : The sheik's account number, hmm.
Благодаря вашим усилиям, мы получили возможность заморозить около миллиарда долларов на иностранных счетах шейха.
Thanks to your efforts, we were able to freeze a billion dollars of the sheik's foreign accounts.
Вот это от шейха Файяла из Ливана. Да.
This one's from Sheik Fayalah of Lebanon.
– Ничуть. Самолет авиакомпании шейха.
And we are being flown on the Sheikh's own airline.
Я – гостья шейха Халида.
I am a guest of Sheikh Khalid.
Моя мама была куртизанкой шейха... - Это неправда. - Тебя не проведешь.
My Mother was the courtesan of a sheik...
Также как куфия шейха заслоняет его лицо от камеры.
Just like that Sheik's keffiyeh obscuring his face from the camera.
Вам повезло, что мой принц уважает шейха Сфара.
- You're lucky my prince respects Sheikh Sfar.
Она представляет шейха Мухаммеда.
She represents this Sheikh Muhammed bloke.
"Фитцериз энд Прайс", представляет активы шейха, который также владеет и несколькими поместьями, в Шотландии.
Fitzharris Price represent the sheikh's assets in this country, including a number of estates in Scotland.
Я не думаю, что моё положение, позволяет обсуждать побуждения шейха.
I don't really think it's my place to explain the sheikh's motivations.
Пятьдесят миллионов... От шейха Мухаммеда, уже поступили.
Fifty million from Sheikh Muhammed thingammy.
Слова шейха имеют определённую мистику, вам не кажется?
Well, the sheikh's English has a certain tendency towards the mystical, don't you think?
Это золото шейха?
- Well..
Шейкер Хайтс, штат Огайо.
shaker heights, ohio.