Шефа tradutor Inglês
1,184 parallel translation
Разве м ыне любим нашего шефа?
Don't we love our chief?
Мы хотим поблагодарить нашего гостя, шефа полиции Джима Стоквелла, за то, что пришёл к нам сегодня, и пригласить всех остаться, чтобы попить кофе.
Tannis : WE'D LIKE TO THANK OUR GUEST, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL, FOR COMING TONIGHT,
Вы хотите разоблачить офицера полиции, чтобы скомпрометировать шефа.
You want to point a finger at an officer of the law To embarrass the chief.
Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM THE FORCE.
Да, благодари своего друга – шефа.
YEAH, YOU CAN THANK YOUR FRIEND, THE CHIEF.
Понял. Этот парень непосредственно подключен к ИИ шефа службы безопасности.
This guy is directly connected to the security chief's Al.
Но я должен получить кресло шефа.
I need to go to the principal's office.
Воровал деньги шефа, Ясуда?
Been getting your hands on boss's money, Yasuda?
По вторникам шефа здесь никогда не бывает.
He never comes in on Tuesday.
- Кэрол, набери шефа бюро Washington.
- Get me the Washington bureau...
С поздравлениями от шефа.
Compliments of the chef.
Всё это произошло на глазах шефа полиции по фамилии Скалья.
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing.
Ничего. Небольшая вечеринка, у шефа день рождение.
- Nothing... just throwing the boss a little birthday party.
Не разочаруй шефа.
Don't disappoint the boss.
Он начальник, а это посерьезнее шефа.
He's a Superintendent. He outranks our Chief.
Не те сейчас времена. Журналисты сфотографировали шефа.
Now's different The paparazzi took pix of Chief Executive
Моим последним делом на посту шефа отдела будет позаботиться чтобы тебя утвердили.
My last act as head of this division Will be to make sure that this happens.
Мы опоздаем на вечеринку моего шефа.
We'll be late for my boss's party!
Я попросил жену помочь мне организовать вечеринку для моего шефа... а она отказалась, и я...
I asked mywife to help me plan this party for my boss... - and she said no, so - - What doyou mean?
И одну для шефа.
One for the guvnor.
Обратили внимание на шефа Ямаги?
Were you watching Chief Yamagi?
Ты шефа не видела?
Did you saw a chief today?
Слушай шефа!
You heard the chief.
Представляете, как я буду выглядеть в глазах шефа, если Вы откажитесь?
I promise. If you back out, you know what I'll look like to the partners?
Надо попросить благословения шефа.
I'll need the boss's blessing.
У шефа был приступ паники.
The chief had an anxiety attack.
Это был арест шефа. Я хочу, чтобы это стало известно.
Oh, i do.
Потому что детектив Робинсон заигрывал с женой шефа на последней Ночи Костров. [Ежегодное празднование в ночь на 5 ноября в Великобритании]
DI Robinson made a pass at the guv's wife last Bonfire Night.
Почему бы не вызвать шефа...
- We could page the chief.
Я ставлю на шунтирование шефа.
- My money's on the chief's shunt.
Ты взбесила шефа?
- Did you piss off the Chief?
А теперь вторая часть "Жизни без Шефа"
And now, Part Two of "Life Without Chef".
Нам нужны некоторые свидетельства, чтобы взять Шефа под арест так что я воспользуюсь этой куклой... чтобы задать вам несколько вопросов.
So I'm gonna use this doll to ask you kids a few questions.
Без Шефа мы не уйдем.
We're not leaving without Chef.
Без Шефа мы никуда не уйдем.
We're not going anywhere without Chef.
Они убили Шефа.
They killed Chef.
Многие из нас не одобряют выбор Шефа в последние несколько дней.
A lot of us don't agree with the choices Chef has made in the past few days.
Я буду помнить Шефа, как жизнерадостного старикана, который все сводит к песенке.
I'm gonna remember Chef as the jolly old guy who always broke into song.
Я буду помнить Шефа, как человека, дававшего нам советы жизненные советы.
I'm gonna remember Chef... as the guy who gave us advice to live by.
Так что понимаете, мы не должны сердиться на Шефа за то, что он нас бросил.
So you see, we shouldn't be mad at Chef for leaving us.
И заканчивая, я знаю, что где-то там... есть хорошая частичка Шефа... что все еще живет во всех нас.
And in the end, I know that somewhere out there... there's the good part of Chef...
Карев, вызывай Шепарда, Берка, Монгомери-Шепард, Шефа. и всех свободных хирургов, и пусть готовят операционную.
Karev, page Shepherd, Burke, Montgomery-Shepherd, the Chief and every surgeon with an available hand and get an OR opened.
Ты можешь сказать мне, что такого важного я скрываю от своего шефа хирургии?
You want to tell me what's so important I'm keeping it secret from my Chief of Surgery?
Типа, племянница шефа хирургии.
Like, the chiefo f surgery's niece.
И, девушки... Что именно хочет племянница шефа хирургии?
And, girls, what does the chief of surgery's niece want, exactly?
Племянница шефа.
The chief's niece.
Я просто должна быть уверенна, что когда я буду стоять напротив шефа хирургии,
I just need to make sure that when I'm standing in front of the chief of surgery,
Я просто сделал некоторые пометки для шефа, так чтобы он смог повторно назначить мои оставшиеся случаи.
I was just making some notes for the chief so he can reassign my open cases.
Это работа, которую ты делаешь для шефа.
That's the stuff you're doing for the chief.
"Центр Геев и Лесбиянок официально поддерживает шефа Джеймса Стоквелла в его избирательной кампании на пост мэра и одобряет его старания закрыть сексуальные заведения, которые были грязным пятном на репутации нашего сообщества".
" THE GAY AND LESBIAN CENTER OFFICIALLY SUPPORTS CHIEF JAMES STOCKWELL IN HIS MAYORAL CAMPAIGN,
Назначили нового шефа.
The chief's been replaced. The new chief has it in for us.