Шею tradutor Inglês
3,076 parallel translation
Кажись, он сейчас только на одно способен - скатиться с крыши и сломать к черту свою дурную шею.
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck.
Тогда я схватил его за шею и сжал... И все получилось просто... как впервые.
And when I put my fingers around its neck, and I squeezed... it was like I was here... for the first time.
Ты мне чуть шею не сломал!
You could have broke my neck!
Иначе, я бы сломала твою шею прямо здесь.
Otherwise, I'd break your neck right here.
Моя жена вывихнула шею в супермодном доме Рейчел и Ричарда МакМанн на Беверли-Хиллс.
My wife sprained her neck at Rachel and Richard McMann's fancy-ass home in the Hills.
Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck.
Так недолго и шею вывихнуть.
I'm gonna get whiplash.
" Кто-то потянул шею?
" Someone says they've got whiplash?
Потянуть шею в машину, кстати, не серьёзное повреждение, а страховое мошенничество.
Whiplash, by the way, is not a serious injury, it's insurance fraud.
Гектор, кто-то сломал ему шею, и зарыл его в могиле.
[Longmire] Hector, someone broke his neck and buried him in a shallow grave.
Тот, кто прочтёт это и скажет мне, что это значит тот будет облечен в порфиру и получит золотую цепь на шею и будет третьим по величине правителем в царстве.
Whoever reads this and tells me what it means shall be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck and be made third highest ruler in the kingdom.
да будет этот человек облечен в порфиру, золотую цепь ему на шею, ибо Я еще не умер.
Let this man be clothed in purple, a chain of gold placed around his neck, for I am not dead yet.
Да вы по самую шею в этом!
You're in this up to your neck!
Я не ВРУ, и, может быть, вам понравилось ломать шею своему брату это немного слишком.
I'm not lying, and maybe you enjoyed breaking your brother's neck just a little bit too much.
Хей, хей, сломаешь мне шею, да?
Hey, hey, breaking my neck, huh?
Ты просунул ее голову в петлю, и ты вытолкнул ее из кресла и укусил ее в шею
You stuck her head in a noose, pushed her off the chair, and snapped her neck.
Мне окружной прокурор дышит в шею.
I've got the state's attorney breathing down my neck.
Ты сломал ему шею.
You broke their neck.
О, нет, мне сейчас шею свернут,
Oh, boy, I got a back-of-the-head punch coming,
Пиквелл схватила моего веселого розового гиганта за шею.
Pickwell has got my jolly pink giant by the scruff of its neck.
мне хочется свернуть тебе шею.
Whenever I see you, I go crazing because of your betrayal.
Огнестрельное ранение в шею.
Gunshot wound to the back of her neck.
Я собираюсь одеть воротник на вашу шею.
I'm gonna put a c-collar on you.
Если он узнает правду, то наш новый друг получит укол в шею.
If he gets wind of the truth, our new friend here gets a needle in the neck.
Они что, вшили чип тебе в шею?
Did they put a chip in your neck?
Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею
When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck.
Это традиционный признак красоты, хотя также предполагается, что это защищает их от тигров, если те набросятся на шею.
It's a sign of beauty, traditionally, although it's supposed also to protect them against tigers, who will attack them by the neck.
Ты целовал мою шею.
You used to kiss my neck.
Просто... поцелуй мою шею.
Just... kiss my neck.
Теперь лизни мою шею и скажи мне что я твоя любимая лошадь в конюшне!
Now lick my neck and tell me I'm your favorite horse in the stable!
Мы зафиксируем вам шею и перетащим на носилки.
We've stabilized your neck. We're gonna slide you out onto a stretcher.
- Она намоталась на твою шею.
It's wrapped round your neck.
Надену этот колокольчик себе на шею, чтобы он мог слышать, что я иду.
Get this bell wrapped around my neck so he can hear when I'm coming.
Расслабь шею, чтобы я смог сделать захват головы.
Loosen up your neck so I can put you into the headlock of a lifetime.
Ну, тебе повело, что никто из них не сломал себе шею.
Well, you're lucky no one broke their neck.
Сайлосу нужно его духовное заклинание чтобы проникнуть в голову Тессы и единственный способ временно реактивировать У него была возможность сломать шею Стефану пару раз.
Well, Silas needed his psychic juju to get into Tessa's head, and the only way to temporarily reactivate his ability was to break Stefan's neck a couple times.
Эта петля стала стандартной для повешания, потому что она быстро ломает шею.
This became pretty much the standard hanging noose that was used because it broke the neck very quickly.
Чтобы сломать кому-то шею, необходим крутящий момент 1695 нютон на метр.
Uh, it takes about 1,250 foot pounds of torque to break someone's neck.
Полагаю, вы не знаете, как трудно сломать чью-то шею.
I'm guessing you don't know how hard it is to break someone's neck.
Я обжёг себе шею!
It burned my neck!
В любом случае, ты можешь бить меня своим хвостом, можешь сделать из меня отбивную своим выстрелом плазмы, можешь слегка помассировать мне плечи и шею... Мне правда хотелось бы... Но я не буду пренебрегать своими обязанностями...
Anyway, you can beat me with your tail, you can barbecue me with a plasma blast, you can lightly massage my shoulders and neck... you really could, I need it... but I will not shirk my responsibility to the...
Посмотрите на его шею и руки.
Look at his neck and hands.
Береги шею.
Protect your neck.
Для начала мы отретушируем скулы, выделим глаза и придадим им более красивую форму. Затем удалим все недостатки на коже, удлиним шею, добавим волос, выделим губы и сделаем их полнее.
Now, first thing we do is just photoshop the bulges on the sides, we select the eyes, make them a nicer shape, take off any * * * on her skin, lengthen the neck, add more to the hair, select the lips, make'em fuller,
Ты имеешь в виду 22-летнего брата с бородой, закрывающей шею?
Try her 22-year-old brother with a full neck-beard.
Смотри сам, Фиаско, я и так в дерьме по шею.
Check it, Fiasco,'cause I feel like I'm drowning here, you see that?
Мой отец всегда говорил мне что совать свою шею значило видеть шею разрезанной.
My father always told me that to stick your neck in was to see your neck cut.
Ты суешь свою шею внутрь и..
- You stick your neck in and...
Я собиралась уйти от мамы и сесть тебе на шею.
I was going abandon Mom and leech off of you. Karma hurts.
У него огнестрельное ранение в шею. Пуля прошла на вылет.
Bullet went all the way through his neck.
Убийца сломал ей шею.
The killer broke her neck.