Шкуру tradutor Inglês
728 parallel translation
А ты визжал как щенок, чтоб спасти свою шкуру.
You squealed to save your own neck.
- Ты шкуру бережешь.
- For your hide.
Я бы с них шкуру спустил.
If they were mine, I'd laugh their hide off.
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть : мы всё равно останемся мулами.
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody.
Вы считаете её дурочкой, хотя это спасло вашу шкуру- -
You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide...
- Но я не могу снять эту шкуру!
- But I can't take it off by myself!
Я стащу с тебя эту шкуру.
I'll take your bearskin off.
- Я с него шкуру спущу!
- I'll have his hide!
Он снимет с нас шкуру и выставит в комнате для трофеев.
He would skin us and put us in the trophy case.
Шкуру зашивать не придётся!
The skin doesn't have to be patched!
Я собираюсь содрать с тебя шкуру.
I'm gonna beat the hide off of you.
Был человек : он продал шкуру льва Ещё живого — и убит был зверем.
The man that once did sell the lion's skin while the beast lived, was killed with hunting him.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
Уж перед этим прохвостом Ларош-Матье я в долгу не останусь - шкуру с него спущу!
I can't get that swine Laroche-Mathieu out of my mind. I could skin him alive for his treachery.
Вас бы в мою шкуру.
We should be, anyway.
Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
Но я бы выбрал шкуру льва.
I'll take a panther any day.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
They must have skinned a couple of hungry rats.
Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру.
I've just had time to think things out put myself in your position.
Я влезаю в шкуру преступника и не перестаю спрашивать себя :
I usually put myself in the criminal's shoes and I keep asking myself :
Я тебе предлагаю спасти собственную шкуру!
I'm offering you a split and a chance to get out with a whole skin.
Спасаю твою шкуру.
I'm saving your skin.
Так ты и свою шкуру спасаешь!
And that's exactly how you save your skin!
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Еще был Дагу. Отвага, сила и ловкость... помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру.
Then Daggoo, who got his boldness and majesty and grace... from having killed a lion single-handed and partaken of its flesh.
Ну, теперь коричневые бандиты взяли верх. И уж они-то посдирают шкуру с наших тел!
Now the bandits in brown are on top, and they'll tear the skin from our bodies.
Каждый спасает свою шкуру.
Each one of us saves his own skin.
Ты что же, спасаешь здесь свою шкуру?
Saving your skin here?
Моя жена шкуру с меня спустит, если я пойду против Полли Харрингтон.
My woman would skin me alive if I was to go opposite to Polly Harrington.
Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
( WHISPERING ) You'd better get out of here if you want to save your skins.
Лучше я их грохну, а ты обдерешь шкуру.
I'll pop'em off and you do the skinning'.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
Сейчас мы им шкуру подпалим.
We'll burn'em out.
Он спасает свою шкуру
He's out to save his own skin.
Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
I imagine you first want to save your skin. As everyone else.
Мне никогда раньше не приходилось видеть шкуру бобра, мистер Ролингс.
I never had a chance to see a beaver pelt, Mr. Rawlings.
Давай снимем с него шкуру.
Let's take his suit off.
Пока ты не заберешься в его шкуру и не погуляешь в ней.
Until you climb inside of his skin and walk around in it.
Теперь встань на колени, сюда, на шкуру ягнёнка.
Now get on your knees, here on the lamb skin.
Мы сдерём с тебя шкуру и съедим!
We'll skin you and eat you!
Мы отдали шкуру Дельпьеру, который отослал её своей жене.
We gave the skin to Delpierre, who sent it to his wife
Вы уничтожили целую планету, спасая собственную шкуру.
You destroyed a whole planet to save your own skin.
Он напоминает осла носящего шкуру льва!
He looks like a donkey wearing a lion skin!
Ты продал мою шкуру!
You sold my hide.
" Мария, принеси инструменты, чтобы снять шкуру.
" María, bring the tools to skin the animal.
Держи шкуру.
Take the skin.
Если тебя это утешит, с этого осла мы скоро снимем шкуру.
That's one jackass we're going to see skinned.
За твою поганую шкуру я буду отвечать только перед своей совестью джигита честью сестры и памятью предков.
I shall answer for it only to my consciousness as a true mountaineer to my sister's honor and to the memory of my ancestors.
- Ты пытаешься спасти свою шкуру.
- You're lying to save your life.
По-прежнему убалтываешь меня, чтобы спасти свою шкуру.
Still talking to save your life. I don't trust you.
Убирайся или с тебя спустят шкуру.
Get out or you'll be flayed alive. Go on.