Шланг tradutor Inglês
446 parallel translation
Вставляй шланг.
Come on, put it in.
Он мстит нам за то, что мы его шланг продырявили.
He's getting back at us for puncturing his hose.
Эй, у вас дёргается шланг!
Hey, it's falling in, up there!
Садовый шланг!
Get the hose!
Я отключил ему бензиновый шланг.
I disconnected his fuel line.
Прицепи обратно шланг и...
Just reconnect his fuel line and... pssst.
Это просто шланг
It's only a hose.
- А это что за резиновый шланг?
- What is this rubber pipe?
- Капитан, воздушный шланг есть?
- Skipper, is there a snorkel on this sub?
Если я протащу шланг через стенку, Бенашу не станет хуже?
Could I run a tube through that wall without harming Benes?
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится.
I'll try to hold her from the other side of the wall. Maybe that will do it.
пропихните шланг, как только я заберусь туда.
Push the snorkel through as soon as I get inside.
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Просит прислать маслопроводный шланг и зовет приехать к себе.
Asked me to send him an oil pipe and to visit him there.
Вот если б еще подержанный маслопроводный шланг...
My "Lauren-Dietrich" is a good machine. If I could only have a used oil pipe...
Шланг я Вам привез.
I have brought you the pipe.
И, ой-ой-ой, тут поливочный шланг.
And, uh-oh, there's a hose pipe.
Я соорудил аварийный шланг!
I've rigged up an emergency hose!
Давайте сюда этот шланг!
BRIGADE LEADER : Get that hose going!
— ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора "наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс € операци €, которую надо было сделать.
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
Шланг.
Schlong.
Приготовьтесь запустить стыковочный шланг.
Stand by to run out a transfer tube.
- Стыковочный шланг приготовлен, сэр.
- Transfer tube ready, sir.
Так послушай меня Крелл, если я не получу от тебя ни какого сигнала через 3 минуты, я уберу стыковочный шланг. 3 минуты!
Now listen to me Krell if I have no signal from you within 3 minutes, I'm withdrawing the transfer tube. 3 minutes!
Быстро принесите сюда шланг.
Get that hose up here quick.
- Поливальный шланг?
Hosepipe?
Так, теперь берите шланг, а я измерю температуру.
Right, now you take the hose and I'll take his temperature.
Давай, Престон. Иди, приготовь шланг. Ясно?
Preston, go over there and hold the hose ready, OK?
Чарли, выпусти собак и неси шланг сюда.
Charlie, loose those dogs! Get the hose and bring it down here!
Он надел шланг на выхлопную трубу.
He ran a rubber hose from the exhaust pipe.
И, может быть, шланг.
And perhaps a hose.
Старайтесь дышать через шланг.
Make sure that you breathe through these hoses most of the time, all right?
Она может высосать мяч для гольфа через двухметровый садовый шланг.
She can suck a golf ball through 20 feet of garden hose. - Ain't that right?
Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг!
Bet you could suck a golf ball through a garden hose!
У него большой шланг.
He has a big schlong.
Шланг!
Hose!
Перри, убери этот шланг и эти пустые мешки.
Perry, square away this mud hose and get rid of some of these empty sacks.
Перекрой шланг!
Finler, cut the hose!
Перекрой шланг и привод двери!
The hose! Cut the hose! The line to the motor!
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Вон пожарный шланг.
There's a fire hose.
Выключи шланг!
Turn off the hose!
Мы взяли большой шланг и смыли все к чертовой матери.
We took out a big hose and washed the place clean.
Собака может облегчиться двумя способами : как друг или как шланг без пожарного.
There are two ways for a dog to relieve himself. One, like a friend. The other, like a hose without a fireman.
Как шланг, морщинистая королева.
Like a hose, you wrinkled queen.
- А зачем шланг, Гомер?
- Why the hose?
Поеду доставать ему шланг.
Now I'll run out and try to find his oil pipe.
Похоже, вам нужен новый шланг для радиатора.
Looks like you could use a new radiator hose.
Шланг радиатора!
The radiator hose!
- Что ж они, по-вашему, сквозь шланг проскочили?
- So they made it out through the pipe? - Then tell me where they are!