Шлюпка tradutor Inglês
112 parallel translation
Да, спаслась лишь наша шлюпка - мы с братом и два матроса.
Our lifeboat was the only one saved... my brother and I and two sailors.
Разве вы не видите, шлюпка переполнена?
Can't you see i'm full up?
По левому борту только одна спасательная шлюпка.
Only one lifeboat left.
Шлюпка приняла немало ударов, но, думаю, она еще наплаву.
That lifeboat's taken a pretty bad beating, but I guess she'll float.
Шлюпка исчезла.
The dinghy is gone.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
Достаточный, что мы перед ним как спасательная шлюпка.
It's big enough to use us for a lifeboat.
А я думал, он меня выкинет в море, раз у нас появилась лишняя шлюпка.
I thought he'd cast me out to sea now that we have an extra boat.
- Есть спасательная шлюпка!
- The rescue boat is empty!
- А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее.
We'll leave it here, it will make it more believable.
Посмотрите, спасательная шлюпка.
Look, a Lifeboat.
- Спасательная шлюпка.
- ( NYSSA ) An escape pod.
Капитан Спок, капитан Спок шлюпка отходит через 15 минут.
Captain Spock, space shuttle leaving in 15 minutes.
Одна шлюпка здесь.
Well, one pod here.
У меня здесь шлюпка с зонтиком. Знаешь, ты молодец.
I got a Zodiac and some C-rays a little umbrella...
Непросто будет совершать манёвры. Их шлюпка LEM делает вещи, для которых не предназначалась... и время её работы дольше.
Their LEM lifeboat is doing things and working longer... than it was ever intended to.
- Как парусная шлюпка, ловя ветер.
Like a sailboat catching the wind.
- У нас абордажная шлюпка, приближается!
We got breaching pod coming in!
- Это спасательная шлюпка. - Мы можем на ней отсюда уплыть. - Ты даже не знаешь где находишься.
Last thing you wanna do is go bouncing around the ocean... in an eight-foot blowup boat.
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь.
My pod was torn open on impact and the rain is pouring in.
Нет, игра называется шлюпка, а не шлюха.
No, the game is Horse.
Сэр, их шлюпка на воде.
Sir, their boat's in the water.
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости.
Sir, their boat's in range.
Где шлюпка?
What's the Charger?
Правда, эта шлюпка - самая лучшая в мире машина?
Isn't the Charger just about the greatest thing ever?
К нам идет шлюпка. - Еще 5 минут, мистер Тайлер.
He needs five minutes, Mr. Tyler!
Это шлюпка Покемона?
What is it, Pokemon's dinghy?
Слушай. Внизу есть спасательная шлюпка.
There is a launch behind me.
Ему нужна "шлюпка".
Looking for the boat.
- Значит Дэниел, спасательная шлюпка?
- So Daniel's a lifeboat?
Спасательная шлюпка.
Emergency dinghy.
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка.
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone offworld, we're going to need another lifeboat.
- Он наша шлюпка!
- It's our lifeboat.
Спасательная шлюпка?
Escape pod?
Все-таки, это была спасательная шлюпка.
It WAS an escape pod.
Шлюпка выдержит восемь человек, но вас в ней девять.
The boat holds eight people, but you have nine on board.
Идём, а то шлюпка отчалит!
The tender is leaving!
Так.. чья шлюпка там внизу в доке?
Now... whose outrigger is that down at the dock?
Здесь есть шлюпка, и вы, ребята, должны ею воспользоваться.
There's a launch below, so you guys need to get on it.
Хорошо, она 85-и футовая шлюпка.
Well, she's an 85-foot sloop.
Видите ли, в их глазах вы тонущая шлюпка.
You see, in their eyes, you're still a leaky ship.
К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка.
Lucky for you, there's a lifeboat.
Через несколько минут проплывает шлюпка.
A few minutes later a rowboat comes by.
- Шлюпка?
Lifeboat?
- На носу есть шлюпка.
All welcome on deck.
Шлюпка!
by the lifeboats
Шлюпка сброшена.
Lifeboat's away.
Это его шлюпка, да?
- This is his boat?
На воде есть шлюпка.
There's a jolly boat down in the water.
Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там.
There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there.
Шлюпка с того фото, где мы держали арбузы!
The dinghy from the photo where we're holding melons!