Шлёпнут tradutor Inglês
15 parallel translation
По крайней мере, теперь я боюсь чего-то конкретного, например, что меня "шлёпнут".
- No. At least now I'm frightened about something specific,..
Тогда-то тебя и шлёпнут.
That's when they kill you.
Идиоты, вас всех шлепнут, даже вешать не придется.
Those idiots in there are gonna get shot, and they're not even due for hanging.
- Похоже, они нас шлепнут.
- I think they'll knock us off.
- Как это такое шлепнут? Не могут они нас шлепнуть.
- They can't knock us off.
Как это такое - шлепнут, что ты говоришь?
How can they knock us off?
Тем лучше, потому что ее наверняка шлепнут.
So much the better.
А ели не откроем, беднягу Джея точно шлепнут, он не шутит.
Poor J will certainly get it if we don't. He's serious.
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного?
So I should just sit quietly and shovel in whatever slop they throw my way like some inmate in the chow line at Leavenworth doing twenty to life?
Я думаю, не стоит произносить фразу, банальную до тошноты. "Пойдешь в полицию - тебя шлепнут".
Well, I don't suppose I have to say anything as trite and clichéd as "Go to the police and you're a dead man."
Если его шлепнут, все пропало.
If he gets caught, everything is lost - I think that's part of the game
Я тебе расскажу это а ты расскажешь им и меня шлепнут.
I tell you that, And you're gonna go tell them and i'm gonna get killed.
Послушай, если нас поймают, тебя может быть только шлепнут по руке, а я могу оказаться в тюрьме, по уши в кредитах за медучилище.
Look, if we were caught, they might just slap you on the wrist, but I could end up in jail owing a small fortune in med school loans.
Это займет у тебя два года и даже если у тебя всё получится, меня только шлепнут по рукам, а Харви уже будет за решеткой.
It'll take you two years to make a case, and even if it sticks, I'll get a slap on the wrist, but Harvey Specter will already be in prison.
Они поедут куда угодно, когда угодно и шлепнут кого угодно ради денег.
The two of them, they'll go anywhere, anytime and whack anybody out if there's a few bucks in it for them.