Шлёшь tradutor Inglês
40 parallel translation
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Друган даёт тебе штукарь, а ты его шлёшь нахуй?
A fella hands you a grand, you tell him to fuck himself?
Ты мне раз по десять на дню всякую муру шлёшь.
You send me nonsense texts at least ten times a day.
Ты шлёшь ему СМСки?
Have you been texting him?
Во-вторых, у меня нет факса. так что непонятно, куда ты шлёшь эти факсы...
Second of all, I-I don't have a fax machine, so wherever you're sending these faxes - -
сообщения шлёшь?
Just call her. What a sissy you are, just texting all the time..
Кому шлёшь e-mail?
Who are you emailing?
Билл, когда ты шлёшь мне сообщение, что у тебя нет вариантов, мы оба знаем, что это совсем не так.
Bill, when you send me a text and you say that you're out of options, you and I both know that's not the case.
Ты чё мне CMC не шлёшь, что вздрючить меня хочешь?
This is for the dirty fuck-SMS.
- А чего ты ему шлёшь смс в три утра?
Then why are you texting him at 3 : 00 in the morning?
- Вечно шлёшь сообщения.
You randomly just text me that.
Смешно, что ты шлёшь мне смс-сообщения на рассвете, смешно, что мне приходится прятать их от своего мужчины, будто шпионке.
Funny you sending me texts with the sunrise, funny me having to hide them from my man - like a secret agent.
Это ты шлёшь мне СМС.
I know you sent me that text.
Ты шлёшь мне запутанные посылы, Рик.
You're sending me mixed messages, Rick.
Шлёшь смс, приезжает парень на велосипеде, платишь наличными и не задаёшь вопросов.
You send a text, a kid arrives on a bike, you pay the cash and don't ask questions.
Всё получилось, но ты шлёшь записки мне, так скажи, где ты?
You did all this, but you keep sending notes to me, so why don't you tell me where you are?
Не хочешь ли ты объяснить эти смс, что ты шлёшь моему мужу?
Do you mind explaining this text you sent to my husband?
Лиза, Лиза, Лизавета, Что ж не шлешь ты мне привета?
Lisa, Lisa, Lisaveta, Sweeter than a baked potato.
Ты шлешь меня на новые труды?
Is there more toil?
Почему ты шлешь нам эти письма?
Why do you keep sending these letters?
Ты, надменный мудак, шлешь письмо целому городу!
You arrogant bastard, you send a letter to an entire city!
Скажи, ты шлешь письма всем женщинам в мошаве?
So... do you send letters to all the women in the village?
Ты шлешь мне смс?
Are you texting me?
Ты залезла в мою почту? Ты шлешь и-мейлы моему мужу?
Are you emailing my husband?
Мэтт, ты мне зачем смс-ки шлешь?
Why'd you text me, Matty?
Кому шлешь открытки на день отца?
Who do you send the Father's Day card to?
И проклятия шлешь на небеса. отца.
# Let me open my teeth # # and cradle you there. # # There's a bed for the boy and a rope for the father, # # Both orphaned by heaven where no child is spared. #
Ты создаешь сайты и шлешь письма с угрозами?
You build hate websites and send hate mail?
Ты занял его место и шлешь свои чеки его семье.
You took his place. Send your checks to his family.
Ты ему сообщение шлёшь?
You texting him?
- С чего вдруг ты мне шлешь такие смски, Эбби? Мы же разошлись.
Hey, where do you get off sending those texts, Abby?
Ты шлешь мне сообщения со своего телефона.
You're texting me from your phone.
Теперь мы иногда ходим на ланч вместе, и ты шлешь мне смс с классными смайликами.
Now we have lunch semi-regularly, And you send me texts with playful emojis.
- А чего ты ему шлешь смс в три утра?
Then why are you texting him at 3 : 00 in the morning? You're overreacting.
А чего ты ему шлешь смс в три утра?
Then why are you texting him at 3 : 00 in the morning?
Ты вдруг пропадаешь и шлешь смски, зная, что все телефоны сдают прежде чем войти в зал суда.
You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom.
≈ сли только ты не хочешь, рассказать мне о том, сколько раз в день, ты шлешь смски тому парню из отдела нравов.
Not unless you want to tell me how many times a day it is that you're texting that guy from Vice.
То есть ты шлешь нам смс, где-то раз в неделю, но катишь в Канаду, чтобы увидеть какого-то мертвого парня?
So you'll text us once a week, maybe, but you'll drive all the way to Canada to see some dead guy?
Ты шлешь меня в битву, и я концентрируюсь на ней. Я имею в виду, я...
For even less time than my mother was.