Шоке tradutor Inglês
1,724 parallel translation
Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли?
Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh?
Я уже подумал, что вы в шоке от такой инновации, и это вполне понятно!
I thought the innovative aspect shocked you. Understandably!
— Ага. Вратарь был в шоке.
- Even the goalie was surprised.
Да я просто в шоке, что меня назвали убийцей в моем собственном доме.
I can't believe I'm being called a murderer in my own house.
Ладно, я... Я в шоке.
Okay, I'm - - I'm confused.
Я была в шоке, когда узнала, что он мне изменяет.
It was a shock to learn he'd been cheating on me for months.
Я в шоке!
- I'm blown away right now!
Люди всё ещё в шоке от того, что сделал Митчелл.
People are still shocked by what Mitchell did.
Я был в шоке.
I was in shock.
Если честно, я в шоке, от увиденного.
Actually, I'm kind of awesome, all things considering.
Я в шоке?
Am I in shock?
Бьюсь об заклад, я в шоке.
I bet I'm in shock.
Иногда это помогает детям, при посттравматическом шоке, лучше выражать свои чувства.
Sometimes it can help kids who've been in a traumatic experience get their feelings out.
Да, и она, черт подери, в шоке.
Yeah, and she's just had a fucking massive shock.
Я был просто в шоке поначалу.
Sure, it came as a bit of a shock at first.
О, в шоке.
Oh, in shock. Sir, she had a lot of bruises.
Я был в шоке, ясно?
I was in shock, okay?
Дети в шоке, они не помнят, а копов учат помнить.
You know, kids, uh, in shock, they don't remember, but cops are trained to remember.
- Я просто в шоке.
~ I'm hallucinating.
- Я в шоке.
~ I'm ill.
Он в шоке от факта, что он трахнул меня в процедурной, и это был первый и единственный раз, когдамы занимались сексом.
He's freaking out about the fact that he knocked me up in the break room the one and only time we had sex.
Наверное он... в шоке?
H-how... has this been upsetting him for a while?
Вы никогда не слышали о гидростатическом шоке?
You never heard of hydrostatic shock?
Ты будешь в шоке.
It pushes all the boundaries.
Я в шоке.
I suck at this.
Мама была в шоке... Но вместо того, чтобы извиниться, он рассердился.
Mum was shocked, but instead of apologizing, he was furious.
Он в шоке. Мы проверяем всю подноготную прямо сейчас.
We are running a background check right now.
я была в шоке.
I was just so shocked.
Наверно, он немного в шоке.
Must be a bit of a shock to the system.
Я просто... был слегка в шоке.
I was just a bit... { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } A bit freaked out.
Знаю, я также был в шоке, как и ты сейчас.
I know. I was just as blown away as you are.
- Я в шоке.
- I'm freaked out.
Я в шоке. А в чем смысл?
I'm freaking out.
Мы с тобой были в шоке, когда мама и папа разошлись.
You and I were catatonic when Mom and Dad split.
Он находится в шоке.
He's going into shock.
Да, мы все в шоке.
Oh. Well, we are all still just so torn up about that.
Я был в шоке, когда они прикололи твое фото на стенд.
I almost choked when they place your photo on the board.
Сама от себя в шоке.
I just grossed myself out.
Мы все здесь все еще в шоке.
We are all still in shock here.
Я не могла привлечь его внимание. Он был в шоке.
I couldn't get his attention, he was in a daze.
Я была в настоящем шоке.
I was really shocked.
Я в шоке.
I'm stunned.
Мама, Дарби просто в шоке!
Darby is traumatized, mom.
Одна вещь, которую нам стоит прояснить, мистер Йилмаз, и, вы знаете, мы признаем вероятность, что вы упустили что-то из виду, или забыли о чем-то, пока пребывали в шоке, так что... мобильный номер, который вы дали нам... у вас есть еще один телефон?
There's just one thing we need to clarify, Mr Yilmaz and, you know, we all accept that it's possible to overlook something or forgot something when you've had a shock, so... your mobile phone that you gave to us... er, do you have another one?
В шоке.
In shock.
Вероятно, она была в шоке.
She was probably in shock.
поменяла воду, и бросила туда рыбку, но вода оказалась слишком холодной, и рыбка оказалась в шоке, покрылась такими крошечными пузырьками по всему телу, и потом умерла?
and I changed the water, and I threw the fish in there, but the water was too cold and the fish went into shock and got these little tiny bubbles all over his body and then died?
До сих пор в шоке.
Everyone's still in shock right now.
Я был в шоке, когда услышал о том, что случилось с моряками
I was shocked to hear about the seamen's situation.
Я не знал, что делать. Я был в шоке.
'I didn't know what to do.'
Я в шоке.
I'm shocked.