Штейна tradutor Inglês
63 parallel translation
Вы не могли бы соединить меня с частью фон Штейна?
Could you put me through to the von Stein barracks?
Эта посылка для Штейна Глемминга.
That package is for Stein Glemming.
Это выбор Врат Штейна!
This is the choice of Steins Gate!
это твоё что-то там Штейна - полная чушь.
you know that?
Это выбор Врат Штейна!
The choice of Steins Gate!
Это тоже выбор Врат Штейна?
is the choice of Steins Gate?
Врат Штейна?
Steins Gate?
Врат Штейна!
The Steins Gate! Comment : 0,0 : 01 : 46.99,0 : 01 : 47.08, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
705 ) } Распахни Врата Штейна
661 ) \ 1cH56535D } Open the 661 ) \ 1cH585563 } Open the
Это всё не более чем предположение. ваша теория ошибочна и никакой мировой линии "Врата Штейна" не существует.
None of it is anything more than a hypothesis. and there is no Steins Gate world line.
А теперь пришло время для основного плана. Плана по спасению Макисе Курису и открытию Врат Штейна.
Now we can begin the plan for real. and enter Steins Gate.
И это я назвал нужную мировую линию Вратами Штейна.
And I was the one who named the target world line Steins Gate.
Только так можно достичь Врат Штейна.
That is what you must do to reach Steins Gate.
Раз уж это выбор Врат Штейна.
If that is the choice of Steins Gate.
Врата Штейна - никому не известная мировая линия.
No one knows what will happen in the Steins Gate world line.
2500 ) } Это выбор Врат Штейна.
2622 ) } This is the choice of Steins Gate.
чем я успел его купить! ты бы сказал : Этот случай - выбор Врат Штейна!
I found a limited-edition that had sold out before I could buy it! This encounter was the choice of Steins Gate!
Да, я нанял мистера Штейна, чтобы он помог мне с вечеринкой на день рожденья Мэвис.
Yes, I have recruited Mr. Stein here to help me with Mavis's birthday party.
- Да, и после того, как я вскрыл пароль на телефоне Джастина, я нашел Штейна в календаре.
Yeah, and after I unlocked the pass code to Justin's phone, I found Stein in the calendar.
Если ты хоть слово шепнешь своей жене, не говоря уже о журналисте, за решеткой окажутся два Штейна без надежды для любого из них выбраться.
You so much as whisper a word to your fucking wife, let alone a journalist, and that'll be two Steins banged up, with no hope of getting - either one of you out. - You don't get to...
В ночь взрыва я видел Мартина Штейна в лаборатории.
I saw Martin Stein the night S.T.A.R. Labs went boom.
И профессора Штейна.
And Professor Stein.
– И профессора Штейна.
- Ronnie. - And Professor Stein.
А есть объяснение тому, как мозги Штейна взяли контроль над телом Ронни, а не наоборот?
Is there a reason that Stein's brain is in control of Ronnie's body, not the other way around?
В данном случае – тело Ронни и мозг Штейна.
In this case, Ronnie's body, Stein's mind.
Квентин Квейл, учёный, на которого напал Ронни, бывший коллега Мартина Штейна.
Quentin Quale, the scientist that Ronnie attacked, is a former colleague of Martin Stein.
Кажется, у Мартина Штейна и Ронни Рэймонда есть ещё кое-что общее.
( Wells ) So it appears Martin Stein and Ronnie Raymond have something in common besides sharing a body.
Тело Ронни отвергает атомы Штейна, как тело отвергает паразита.
Ronnie's body is rejecting Stein's atoms like a host rejecting a parasite.
Если убьёте Ронни, убьёте Штейна.
If you kill Ronnie, you kill Stein.
Я позову профессора Штейна.
I'll get Professor Stein.
Я нашла Штейна.
I found Stein.
Джейсон Раш, выпускник профессора Штейна, говорил, что армия забрала все материалы по Огненному Шторму, когда профессор Штейн исчез.
Jason Rush, the grad student who was helping Professor Stein with his Firestorm research, he said that the army took all of Professor Stein's material when he disappeared.
Как думаете, куда Эйлинг забрал профессора Штейна?
Where do you think Eiling took Professor Stein?
Мы не можем позволить ему превратить Штейна в оружие.
Well, we can't let him turn Stein into a weapon.
Вы и правда думаете, что Ронни может чувствовать, где держат Штейна?
You really think Ronnie can somehow feel where they're keeping Stein?
Ронни почувствовал, когда Штейна схватили, а у Штейна теперь страсть к пицце.
Ronnie got dizzy when the soldiers grabbed Stein, and Stein developed Ronnie's obsession with pizza.
Там держат Штейна.
Well, that's where they're keeping Stein.
Эйлинг приставил пистолет к виску Штейна.
Eiling has a gun to Stein's head.
Последний раз я видел генерала, когда мы с Ронни вытаскивали профессора Штейна с той военной базы.
Last time I saw the general was when Ronnie and I broke Professor Stein out of that military facility.
Да, а теперь, когда Ронни больше не является частью профессора Штейна...
Yes, and now that Ronnie is no longer a part of Professor Stein...
Если получится, у нас будет два профессора Штейна.
We'll have two Professor Steins if this works.
Как и у профессора Штейна :
The same as Professor Stein :
- В кармане у себя ты найдешь очень интересные документы, которые помогут тебе убедить Штейнера.
.. some interesting documents for your dealings with Steiner...
Я сын Хальди Драйштейна!
- You've got the wrong man.
Они увидели машину и кровь, не смогли тебя найти, поэтому Штейнбреннер думает, что ты умер.
They saw the car and the blood, that's why Steinbrenner thinks you're dead.
Мистер Штейнбреннер на тебя рассчитывает.
Mr. Steinbrenner's counting on you.
Как насчет поездки на Штейн-пони Экспресс?
How about a ride on the Stein-pony express?
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...
lost of Steinweg and Peterman it appears what is more much more grave that in the light the light the light of the labors lost of Steinweg and Peterman that in the plains in the mountains by the seas by the rivers running water running fire the air is the same and then the earth namely the air and then the earth in the great cold the great dark the air and the earth abode of stones in the great cold alas alas in the year of their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps the great cold on sea on land and in the air I resume for reasons unknown in spite of the tennis the facts are there but time will tell I resume alas alas on on in short in fine on on abode
Я думала это более похожим на, например, идею Гертруды Штейн.
I was thinking of it more in terms of just, like, a Gertrude Steiny idea.
Вы не можете выиграть, мистер Штейн, не на этом уровне.
You cannot win, Mr Stein... not at this level.
Понимаешь, Штейн специализировался на трансмутации.
You see, Stein specialized in transmutation.