Шулера tradutor Inglês
22 parallel translation
Рука шулера Всегда выбрасывает двойку.
♪ You know a cheating hand Always throws snake eyes
Карты крапят дешёвые шулера и каталы. В серьёзной компании до этого не опускаются.
It's good for small fences or gamblers, not in good company.
И куда же топают шулера, когда обдурят всех честных граждан на сегодня?
And where do conmen go when they're done conning for the day?
Лучший способ для шулера - это сдавать со дна.
The best technique for a card shark is dealing from the bottom.
Шулера, каталы и кидалы - байкам о них нет числа.
Of grifters, ropers, faro-fixers, tales drawn long and tall.
- Это болт Шулера. Эй, парни.
hey, boys.
Мы ещё не дома, а Шулера уже отшили.
Snafu just got pinked on the train home.
Эти парни могут засечь шулера.
These guys can spot a cheat.
Я попросил нашего художника сделать приблизительный портрет этого шулера.
Hmm. I had one of our artists come up with a sketch of what the con man probably looks like.
Надо сказать, что шулера нехило меня постригли
I'm afraid those sharpers out there'd fleece me.
В баиде бьiли руки, шулера
"Thieves and" urks "( criminals ) were members of that gang"
В баиде бьiли руки, шулера
"Thieves and" urks "( gangsters ) were members of that gang"
В баиде бьiли руки, шулера Баида заиималась..
"Thieves and" urks "( gangsters )..."
В баиде бьiли руки, шулера
"Thieves and" urks "were members of that gang"
Я нанял Питера Шулера в 1992 году.
I hired Peter Schuler in 1992.
Я обыграл карточного шулера.
I have won against a card sharp.
Мой отец всё ещё думает, что меня не было в машине, когда мой друг сбил того шулера в Хэмптоне.
My father still thinks I wasn't in the car when my friend hit that grifter in the Hamptons.
Он застрелил шулера.
He shot a cheater.
Как нам обмануть шулера?
I mean, how do we cheat the cheater?
Чтобы поймать шулера, надо самому стать шулером. Эдди, кто лучший катала, которого ты знаешь?
Eddie, who's the best mechanic you've ever seen?
- что у меня всё честно? - Я думал, что ты хочешь поймать шулера.
And now I know, but you can't tell me how.