Шум tradutor Inglês
3,798 parallel translation
Я полгода работал на рыболовецком судне. Там постоянно стоял шум.
I've just spent six months on a trawler, with incessant noise.
Услышишь шум, предупреди меня. А потом спрячься. Понял?
If you hear any noise, come and get me and then hide.
Не думал, что поднимется шум.
I had no idea they would raise such a fuss.
Их что, притягивает шум?
The noise, are they drawn to it?
Запомните, эти твари идут на шум.
Remember, these things are drawn to sound.
Интересно, что старина Данн скажет, когда я сообщу ему, что одна из его дамочек устраивает тут шум.
Wonder what old Dunn'll say when I tell him one of his gals is down here stirring a fuss.
Какой-то шум в трубке.
There's a noise on the phone.
Шум толпы подсказывает, что появился Борис Спасский....... в этом поединке, который без сомнений станет историческим.
And the noise from the crowd tells us that Boris Spassky in what will surely be a historic confrontation.
Видите ли, камера создает шум, мы просто передвигаем их назад.
You see, the camera was making noise, we just moved it back.
Что за шум?
- What's that noise?
и я не могла спать. Какой шум?
I heard noises all night, I couldn't sleep.
Я слышала шум.
I heard a noise.
Какой шум.
They're so loud.
Я не жалуюсь на шум.
No noise complaint.
Устроите вечеринку, будет жалоба на шум или появится любой заголовок, вы будете исключены.
You so much as throw a party, generate a noise complaint, or end up on any sort of headline, and you are out.
Он сказал, что было довольно шум.
He said there was quite a ruckus.
Это был, как урчащий шум.
It was like a.. a chugging noise.
Месяц назад, посреди ночи, я слышал шум в моём доме.
About a month ago, middle of the night, I thought I heard noises in my house.
С жалобами на шум к Файзе и Седрику, это теперь их квартира.
Any noise complaints go to faiza or to Cedric, because this is their apartment now.
Терпеть этот шум, людей!
The noise, the people!
Вам же не нужен шум-гам-тарарам и разбитый нοс в финале. Сечете?
You don't wanna drop in for the phonus-balonus and wind up with a sock in the kisser.
Я слышала странный шум снаружи.
I heard a strange noise outside.
Закругляйтесь, и нечего шум поднимать.
Just wrap it up and don't make waves.
Кстати, вы слышали шум прошлой ночью?
By the way, did you hear the racket last night?
Патруль 4А, жалобы на шум.
Unit 4-Adam, report of noise complaint, Woodward circle.
У папы какой-то шум.
Dad's making noises.
Какая-то чокнутая дамочка из Белмонта жалуется на странные звуки, шум и якобы предметы сами по себе передвигаются. Странно, да?
This crazy lady down in Belmont complaining about some strange disturbances, noises, shit moving around on its own.
Я стёр твои данные с журнала постояльцев. Проваливай оттуда пока он не поднял шум.
You're clean, but you still need to get the hell out of there before he sounds the alarm.
Потом вы звоните и поднимаете шум.
Then you call, and you raise hell.
- Из-за чего весь шум?
- Sara, what's all the ruckus?
Я пытаюсь заглушить порно-шум, посмотреть, к чему это приведет.
I'm just trying to shut out the porn-y clamor, see where it takes me.
Порно-шум?
Porn-y clamor?
Да, окружающий шум секса, доктор Лин.
Yeah, the ambient noise of sex, Dr. Lin.
А что там у тебя за шум?
What the hell was that noise?
Да? Кажется, в общей мастерской поселился какой-то сквотер. По ночам я слышу шум.
I think a squatter has settled in the workshop.
Быть может, я слишком настойчив, но мне снова слышится шум со двора по ночам.
Listen, I'm sorry to insist, but I keep hearing sounds from the courtyard at night.
Стены начали издавать шум, и мне пришлось уйти оттуда.
And then the walls started making that noise, and I just had to get out of there.
Что это за шум?
What happened?
Сегодня будет шум и гам!
Tonight gonna be fun-fun!
( Громкий шум )
( LAUGHING )
( Визги, шум )
( SCREECHING )
( Шум )
( GROANING )
( Шум драки )
( BOTH GROAN )
( Шум в зрительном зале )
( AUDIENCE SCREAMS ) Jeez!
Вспомните шум, что подняли нацисты вокруг студентов-консерваторов.
Nazi shit storm over student conservatives was bad enough.
А весь этот шум
- What about the noise?
— Что это за шум внизу?
What was that noise downstairs?
Что это за шум?
What's that noise?
Нахрен этот шум.
Screw this noise.
Им не нравится шум.
They don't like the noise...
[вой сирены, шум вертолёта]
[SIRENS WAIL ] [ HELICOPTER HOVERS]