English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шуточки

Шуточки tradutor Inglês

427 parallel translation
Брось ты эти шуточки.
Quit your kidding.
Попридержи свои шуточки!
Aw, keep your britches on!
Ну и шуточки в пять утра.
Funny jokes at 5 : 00 in the morning.
- Оставь эти шуточки насчет секретарши!
- Oh, will you forget this secretary gag?
Прекрати свои шуточки.
There's no use getting smart.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Keep on ridin'me they're gonna be pickin'iron out of your liver.
Не начинай отпускать шуточки.
Don't start baking wise cracks. - Dough, sir.
- Не нравятся мне такие шуточки.
- I don't like those kind of jokes.
Я рада, что эти шуточки кончились.
I'm glad I'm out of that mess.
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить.
Don't think you two are putting anything over on me.
- Неужели? Тебе все шуточки..
Oh yeah... you're not kidding.
К черту твои шуточки!
To hell with your jokes!
Ни мои шуточки, ни саботаж.
Not my jokes. Neither the alleged sabotage.
Шуточки, выпивка, фокусы.
Laughs, drinks, jokes, tricks.
Нельзя же раздувать преступление федерального масштаба из-за какой-то телефонной шуточки, так ведь?
It's all right, I calmed her down.
Эй ты, что за шуточки?
Hey you, what'you playing at?
Летиция, свой следующий полет я посвящаю вам. Оставь свои шуточки.
May I invite you for dinner
Эти ваши шуточки...
These jokes.
Тоже мне, шуточки!
Some jokers!
Как вам нравятся эти шуточки?
How do you like them apples?
И, знаешь, мне уже надоели твои шуточки.
And also, I got tired of your cold jokes.
Думаешь, я с тобой шуточки шучу?
Do you take my words as a joke?
Шуточки?
A little joke, eh?
Что это еще за шуточки?
What kind of a joke is that?
Оставь свои шуточки, ради Бога, Перрен.
Stop messing around. Perrin!
- Ну и шуточки у тебя с утра.
- Startin'with the bad jokes early, huh?
Твои шуточки порой неостроумны, Стэнли.
Ooh! Hey, Stanley, sometimes your sense of humor isn't funny.
Пол, опять твои дурацкие шуточки?
Paul, is this one of your cheap tricks?
Это что за шуточки?
What's the big idea?
Ага, да, пропустите шуточки.
Yeah, yeah, skip the levity.
Еврейские шуточки, сэр.
Just some, uh, Jewish joke, sir.
Все лучше, чем выслушивать ваши шуточки.
Anything is better than listening to your jokes.
- Шуточки
- Jokes
Насколько я понимаю, подобньIе шуточки могут дорого обойтись.
The way I understand it this thing can cut everything off a little short.
А... Шуточки...
It's not funny.
- Шуточки шутить будем?
- Joking, kids? - Joking?
- Где ты увидел шуточки?
Who said we're joking? - Argyris!
ѕогодите-ка. ј что еще за шуточки с пистолетом? !
What was that business with the gun?
Твои шуточки превратились в политический скандал.
Your joke makes a political issue.
И его шуточки стоили жизни трем отличным парням. - Надеюсь...
But not before his humour cost the lives of three very fine individuals.
Ну и шуточки у тебя!
That was a great joke (! )
- Хорошие тут у вас шуточки!
You make strange jokes around here.
У тебя постоянно шуточки на языке, так ведь, Гас?
You always got to joke, don't you?
- Для него это всё шуточки!
He hasn't got an ounce of faith in him!
Кончай свои шуточки!
2 : 1? Don't exaggerate.
Ты все думаешь, что это шуточки.
You think this is some kind of fucking joke.
Это уже ни хуя не шуточки, это уже серьёзно!
This ain't no fucking joke anymore, seriously.
Еще бы, ведь ты такие шуточки отпускал по поводу моего вида в резиновом костюме!
Because of those comments you made about me and my rubber suit. I said you looked like a porpoise.
Оставьте ваши дурацкие шуточки, кто угрожает ей?
Yes, yes, but who is she threatening?
У меня беда за бедой, а у тебя все шуточки.
I have trouble after trouble and you are joking.
я чуть не забыл... папа... с ароматом клубники... у меня нет времени на твои шуточки..
- Gotta go - Son, wait! I almost forgot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]