English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Щ ] / Щедрыми

Щедрыми tradutor Inglês

50 parallel translation
Все это время... я просил вас быть щедрыми, и вы внимали.
And during that time... I've always asked you to be generous, which you have.
Познакомишься с щедрыми и богатыми людьми.
You'll meet generous and rich people.
Мы будем щедрыми.
Allow us to be generous.
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми, когда у нас будет собственная пища.
We thank You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous when it is from our own.
Они были щедрыми клиентами и не забывали о нас.
They're good tippers and take care of us.
ћенее циничными, более открытыми, более щедрыми.
Less cynical more open, more giving.
Если бы они были щедрыми, они бы не уничтожали другие расы основываясь на их развитии.
If they were feeling generous, they wouldn't wipe out inferior races based on lack of advancement.
О, я помогаю Вам щедрыми порциями комплиментов.
OH, I HELP THEM ALONG WITH GENEROUS PORTIONS OF COMPLIMENTS.
Люди становятся щедрыми во время праздников.
People get generous around the holidays.
Я надеюсь, что это сделает вас более щедрыми.
I'm hoping that will make you more generous.
Дорогой Франц, мы были бы рады быть более щедрыми.
We would have loved to be more generous.
Быть может Бог ниспошлет на нас свою благодать и озарит нас щедрыми благами.
May God bestow on us his grace with blessings rich provide us...
Кажется, они хотят быть щедрыми, будем благодарны им.
They plan on being very generous, and for that we must be thankful.
Немцы чувствуют себя сегодня особенно щедрыми.
The Germans are feeling especially generous today.
Обрамлённая щедрыми плодами аграрного рая, она несла изображение Джорджа Вашингтона на коне.
Surrounded by a bountiful agricultural Eden, at its center is George Washington on horseback.
Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми.
Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable.
Он устраивает благотворительный ужин в городе, здесь все становятся щедрыми.
They have a charity dinner in town where everybody gets to feel generous.
Будет и на нашей улице праздник. Удивительно, какими щедрыми способны становиться люди на холодном ветру.
It's surprising how generous people can be when they're three sheets to the wind.
Я решила, если я откажу вам, вы станете более щедрыми.
Because I thought if it looked like you weren't gonna get my baby, that you might be a bit more generous.
Вся проблема в этих либералах с их щедрыми социальными программами.
The problem is the liberals generous social programs.
Если бы все мы могли быть такими же щедрыми
If only we could be as giving and generous..
Я не могу заставить вас быть щедрыми.
I cannot force any of you to be generous.
Это отличная идея! Мы будем добрыми и щедрыми!
It's a splendid idea.
Мы можем быть уникальными и клевыми, и сумасшедшими, и странными, и щедрыми, и абсолютно великолепными.
We can be unique and cool and crazy and weird and generous and totally gorgeous too.
Спустя несколько дней после смерти моего отца он был у нас на пороге с щедрыми предложениями денег.
Only a few days after my father died, he was on my doorstep making generous financial proposals.
Так давайте же воздадим им должное и будем щедрыми, и эти бедные беспомощные мутанты ответят нам благодарностью
So please, give generously, knowing some poor helpless mutant will thank you.
Если вы хотите войти в Небесное Царство, то нужно быть щедрыми, ведь так мы разнесем слово Божье.
If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord.
Она чувствует, что врачи могут быть слишком щедрыми на лекарства.
She feels that the doctors might be being a little generous with his medication.
Как видите, мы можем быть очень щедрыми.
As you can see, we can be very giving.
Были очень щедрыми.
They were feeling generous.
Это вам, они типа чувствовали себя щедрыми.
Here you go, they were feeling kinda generous.
Некоторые боги были добрыми и щедрыми.
Some were benign and giving.
Будьте щедрыми.
Give generously.
К тому же, очень щедрыми.
They were also very generous.
Совершить благое дело, которое вы все помогли мне сделать сегодня с вашими щедрыми пожертвованиями.Большое спасибо.
Make good happen, which all of you have helped me do today with your generous donations. So thank you.
Буду здесь с утра пораньше с пачкой наличных и щедрыми чаевыми.
I'll be here first thing tomorrow with a fat wad of cash and a hefty tip.
Она на цветные фантики или на деньги налогоплательщиков путешествует по миру и развлекает мировых лидеров щедрыми обедами и концертами?
Is that monopoly money or taxpayer money she uses to travel the globe and entertain world leaders with lavish dinners and concerts?
Щедрые не называют себя щедрыми.
Generous people don't describe themselves as generous.
При условии, что полиция будет за ним наблюдать, и он не попытается сбежать Мистер Слоан, вы согласны с очень щедрыми условиями, которые предлагаются вам государством и свидетелями из полиции ЛА?
Mr. Sloan, do agree to the very generous terms offered to you in front of your family by the State and witnessed by the L.A.P.D.?
и твои взносы были очень щедрыми.
I just told her what I heard. I went with her because she kept whining about how scary it was. Do you usually listen to other people's words that well?
Вы воспитывали на быть щедрыми и заботиться о нуждающихся.
You raised us to be charitable and to care for the less fortunate.
Кто знал, что полицейские могут быть такими щедрыми?
Who knew cops could be so generous?
Думаю, вы найдёте отступные более чем щедрыми.
I think you'll find the severance to be more than generous.
Вы сочтёте условия очень щедрыми.
I think you'll find our terms quite generous.
Первые несколько лет условия для тебя будут щедрыми, и я отдам тебе самое жирное.
Terms will be very generous for you the first few years, and I will give you the prime fucking meats.
-... и более щедрыми, чем ты.
- Wretch!
в нынешней ситуации мы вынуждены быть особенно щедрыми. Только учти вот что :
But you should know this :
Надеюсь, ваши пожертвования будут щедрыми.
I hope you will all give as generously as you can.
Чудно, какими щедрыми становятся люди, независимо от их нищеты когда их зовет Голливуд.
Okay. Are you ready?
И они бывают очень... щедрыми.
It basically works like the primer of a gun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]