English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Щ ] / Щель

Щель tradutor Inglês

267 parallel translation
А пинать-то зачем? ! Для чего, по-твоему, эта щель?
- What do you think the slot's for?
Или в щель в полу... и я хочу сделать её сюрприз.
A crack in the floor... so I'm getting this as a surprise for her.
Капитан Стюарт вышел и мы видим, как он направляется в щель-убежище.
" Captain Stuart went out, and we saw him get into the slit trench.
- Щель-убежище?
- Slit trench?
Когда зазвониттелефон, вы увидите сквозь щель между дверью и полом, что она зажгла свет в спальне.
When the phone rings, you'll see the light go on under her bedroom door. When she opens it, the light will stream across the room.
У меня туда пилка для ногтей провалилась в щель.
I dropped my cuticle pusher down the crack.
Но щель узкая, он не проходит.
But the hole is too small. It doesn't go in.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
Куда выходит щель?
Where did the gap come out?
В той скале щель.
That rock has a crevice.
Ты помнишь, где та щель в скале?
Do you remember where that crevice in the rock is?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
The girls are fighting, and you're hiding in a hole!
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
Мелочь нужно совать в эту щель.
The dime goes in the little slot there.
Все что тебе нужно сделать - это просунуть их в дверную щель.
All you gotta do is put it in the door slot.
Подсматривают в двернyю щель, что за подарки им приготовили
Peeping'round the door to see What parcels are for free In curiosity
¬ тот день, когда вы устроили дл € них там этот слоновник с бросанием гранаты. — 50 метров, в такую узкую щель.
You really fixed that pillbox with a grenade from 50 meters into such a small slot,
Шум проникнет через щель под дверью.
The noise might pass under the door.
Они могут сделаться достаточно тонкими, чтобы пройти через узкую щель.
They can make themselves thin enough to pass through a narrow fissure.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Самый большой промежуток между колец называется щель Кассини в честь коллеги Гюйгенса, открывшего её.
The biggest gap in the rings is called the Cassini Division after the colleague of Huygens who first discovered it.
Единственный путь в кухню - узкая щель в полу
The only way into the kitchen is through a tiny hole in the floor.
Расположив свою ладонь, средним пальцем он проникает в мою узенькую щель...
His hand encloses it. Then I feel his index in my crack...
Между нами бь? л кусочек золота. Его член и моя щель.
We had a crock of gold between us... his cock and my crack.
Мы заглядываем в щель.
We're through the looking glass.
"Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети
And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection net.
В сети открывается "щель".
There's a gap opening in the net.
Он протер щель в три сантиметра между холодильником и стойкой.
He cleaned in the little one-inch area between the refrigerator and the counter.
Словно он пролез через какую-то щель во времени.
As if he had slipped in through some crevice in time.
Шляпки надо продеть через щель.
Show him, Nessie.
Похоже, что это высокосфокусированная щель в пространственно-временном континууме.
It appears to be a highly focused aperture in the space-time continuum.
Щель дестабилизируется. Я полагаю...
The aperture is beginning to fluctuate.
Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться вперед, а затем вновь назад.
Mr. Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back again. - Correct, sir.
Это должно позволить лучше контролировать темпоральную "щель".
It should be possible to control the aperture.
Концы шнура он выбросил через узкую щель в окне. И они опустились на землю.
The two ends of the cord are then passed through the narrow gap in the window and allowed to drop to the ground below.
Да... та щель, правильно?
Yep... that chink, right?
Адмирал, если эта щель уже, чем 500 метров, я прекращу выполнение операцию.
Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters I will abort the mission.
Под Пентагоном проходит небольшая щель. Я могу её значительно углубить и расширить.
Two hundred feet below the Pentagon is an itty-bitty crack which I propose to make great, big and wide.
Да, это такая щель между носом и подбородком.
Yes, that opening between your nose and your chin.
Что чувствуешь, протащив такого типа, как Геттис сквозь щель в своих сомнениях?
How's it feel to squeeze a man Like Gettys through the door of reasonable doubt?
Можно только сказать, что вот эта щель скрывает сумку, как у сумчатых животных.
Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial.
" Вставьте его мне в задницу, – крикнула Симона. Сэр Эдмонд вставил шарик в щель и протолкнул.
"'Put it up my ass, Sir Edmond,'cried Simone, and Sir Edmond would delicately slip the eye between her ass cheeks.
" Она сидела, высоко задрав отставленную ногу. Чтобы щель открылась еще больше, она стала оттягивать кожу обеими руками.
Sitting down now, now, she lifted up a spread leg, so as to better open up her slit, and pulled back her hood with her two hands.
Найди что-нибудь, чем можно заткнуть щель под дверью!
Find something to cover the crack under the door!
Когда я в первый раз осматривался здесь, я не мог, как ни старался, найти хоть щель в этой "броне".
When I first checked this place out, I couldn't, for the life of me, spot the chink in the armour.
Проползёт в еле видную щель,
He can creep Through the tiniest crack
Ты входишь в кабинку, суешь деньги в щель, танцовщица с той стороны берет их.
A man goes into the booth, puts the money through the slot... the dancer gets it on the other side.
Щель Налево 90 Зигзаг Вперёд.
Slot Left 90 Go Z Read.
Щель.
Slot.
Кто-то бросил вчера эту посылку в щель для почты.
Someone dropped off this package.
Я подписала бумагу, так что просто засовывайте все прямо мне в щель.
I signed the waiver, so feel free to stick things in my slot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]