English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Щ ] / Щиком

Щиком tradutor Inglês

105 parallel translation
Она сошлась с бакалейщиком...
She shacked up with the grocer...
Ты бы любила меня, будь я простым бакалейщиком?
So you'd really have loved me if I'd been a grocery boy?
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Мы можем поклясться, что видели, как она покидала посёлок с каким-то дальнобойщиком.
We can swear we saw her heading out of town with some fellow in a truck.
И никогда мне не быть обойщиком.
By no means, I'll be an upholsterer.
Признайся, между тобой и обойщиком что-то есть?
Tell me, is there anything going on between you and the upholsterer?
Она вертит своим толстым задом перед бакалейщиком!
She wiggles her fat can at the grocer.
Отныне ты вернёшься к тому, чем и был - в баню мойщиком.
From now on, you're back to being the bath servant you used to be.
Он был дальнобойщиком.
He was a truck driver.
Дальнобойщиком работать куда лучше.
Long-distance transport is better
У меня встреча с обойщиком, которую я не могу перенести.
Let's lose no time! We'll go now!
Ты просто глупый мальчишка... посланный бакалейщиком к клиенту чтобы забрать счет.
You're an errand boy... sent by grocery clerks... to collect the bill.
Но я не хочу, чтобы вы думали, что имеете дело с бакалейщиком!
But I'm not want you to think you are dealing with a grocer!
Он был дальбойщиком пока ему ноги не отрезало.
He used to drive a truck before he got his legs cut off.
Вы наверное позабыли, что я в течении 2-х лет работал застройщиком.
You forget I spent two years as a building contractor.
Чтобы платить за учебу, я подрабатывал. Я был посудомойщиком, поваром и даже садовником в кампусе.
I did a bit of everything... cook, diver, even campus gardener.
Можете трахаться с барменом, официантом, мойщиком посуды,..
You're the barman type, the waiter... I don't mind.
Ты - больше не избалованная звезда колизея. С чего вдруг я буду работать над мозгоедом-помойщиком с назначенным за его голову вознаграждением? Черт бы побрал этого Идо!
Ido, you just don't understand!
У моей жены секс с дальнобойщиком!
Marie ran off with a lorry driver.
Или возможно бакалейщиком.
Or possibly a grocer.
О, это я выяснил, что Том Рипли... был настройщиком роялей в музыкальном департаменте.
Oh, I turned up a Tom Ripley... who had been a piano tuner in the music department.
Зачем ей сбегать с дальнобойщиком?
Why would she just run off with some trucker?
Говорят, она завела шашни с бакалейщиком из Катаньи с серьёзными намерениями.
They say she's fooling around with a shopkeeper in Catania... with subversive tendencies.
Сидр "Diamond White" на завтрак, заигрывание с друзьями сына, а потом просыпаешься в постели с дальнобойщиком из Уэзерби...
Diamond White for breakfast, making a pass at your son's best friend, waking up with a lorry driver from Wetherby.
Вспомни меня с автомойщиком.
Remember me and the car wash.
"€ м слишком скучно!" потом, мен € з € стук € ли с € щиком вооов € нньых помидооов!
It was too boring. Besides, they caught me stealing a crate of tomatoes.
В общем, будешь "забойщиком".
You're the "triggerman."
А Бастер отправился на работу посудомойщиком.
[Narrator] And Buster went to his job as a dishwasher.
Папе никогда не везло. Он стал дальнобойщиком.
Well, my dad never got lucky, so he started trucking.
Поработаешь посудомойщиком.
We'll let you try washing the dishes.
- Он был дальнобойщиком.
- He drove lorries round.
Ты считаешь, что ради этого стоит заискивать... перед каждым паршивым застройщиком?
Do you think that's gonna make up for jumping in bed with every damn developer?
Будучи крупным застройщиком,
Fancied himself as a property developer.
Настройщиком пианино.
A piano tuner.
Почему настройщиком?
A tuner? Why?
Я буду настройщиком, как папа.
I want to be a piano tuner, just like Dad.
Я буду дальнобойщиком.
I'm going to be a truck driver.
Нет, нет, я был посудомойщиком.
No, no, I was a dishwasher.
И потом нам надо было приехать на тестовый трек, где мы все смогли бы узнать какого это, быть дальнобойщиком
Then we were told to report to our test track where we would find out what it's actually like to be a lorryist.
Это было в миле от места встречи, на Альпийской трассе, но это было достаточно, что бы почувствовать на своей шкуре, какого это быть дальнобойщиком.
It was just over a mile from the hitching point to the Alpine course, but that was enough to give us a taste of what it's like to be a real lorry-driver.
- Твой вонючий папаша был дальнобойщиком из соседнего штата!
-... fucking stinky trucker.
Эбигейл Макгинти была найдена бакалейщиком на полу ее гостиной с множественными ранами головы.
Abigail McGinty was found by the baker... on the floor of her sitting room... with extensive wounds to the head.
Стив, Эудора - владелица небольшого здания в Монтроз и у нее ужасные проблемы с застройщиком.
Steve, Eudora owns a little building down in Montrose and... she's having terrible trouble with her builder.
Он был дальнобойщиком, так что
And he was a long-haul trucker, so...
Мой прадед был расклейщиком афиш в этой же компании.
My grandfather was billsticker for the same company
Просто однажды отец пришёл и сказал : "Скоро ты заканчиваешь школу и отправляешься работать расклейщиком, в армию, в колледж, куда угодно, но бездельничать ты не будешь."
It was the day I came home After graduating from high school was : the next week or make a Billboard interview, or go to the army, or to college, instead of staying on the couch
ј что они твор € т с моим почтовым € щиком? Ќабивают его обезглавленными фигурками героев фильма и... пустыми ингал € торами.
And my mailbox keep getting vandalized, it's full with decapitated action figures and empty inhaler canisters.
Мистер Алванов работает мойщиком окон.
Mr. Alvarez was working as a window washer.
Майк дал слово, что пока он будет посудомойщиком, и он получил мое слово, что я позабочусь о его защите.
Mike's given his word that he'll stick to being A kitchen porter for the time being, And I've given my word that I'll speak to his defence.
Хайд, твоя мама и правда сбежала с каким-то дальнобойщиком?
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
" а € щиком дл € ключей.
Right under the key box.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]