Щитки tradutor Inglês
22 parallel translation
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
JIM : Drop your dive brakes. You're right on top of it!
Снимайте щитки. Становитесь на линию.
Take your shoulder pads off.
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
shattered white shards - someone's bones or what? squid shells divination in a barbarian country
Одевайте свои коньки и щитки, мальчики!
Put your skates and your pads on, boys!
- Все сенсоры отключились. А противосолнечные щитки при ударе выдвинулись, мы в отключке.
All sensors are down and the sun shields deployed upon impact.
Теперь разбейтесь на пары и возьмите щитки.
Everyone gets a partner and some pads.
Подняли щитки.
Pads over.
Щитки, шлемы и ракушки...
Like pads and helmets and cups...
Просто положи щитки.
Just drop the pads.
Папа, я не могу надеть щитки.
Papa, I can't do my shin guards.
Новые бутсы и щитки для голени?
A new pair of soccer cleats and some shin guards?
Вот для чего щитки.
That's what padding is for.
Достанем тебе щитки и коньки.
We're gonna get you some pads and some skates.
Пластиковые щитки вниз и зафиксировать.
Acid visors down and locked.
Белые штаны, щитки и всё такое не для полевых рабочих.
White and pads and the like ain't for field hands.
Я вот-вот буду рядом с щитком, а когда я доберусь до него, я наверняка, разберусь как щитки работают, и всё будет хорошо.
I'll be down at that fuse box in no time, and when I get there, I'm sure that I'll figure out how fuse boxes work, so it'll be fine.
Там другие щитки.
Different pads.
А также поместить пластиковые щитки на все острые углы столов и каталок.
And put plastic guards on any sharp corners of tables or gurneys.
- Эмбер. - Мои счастливые щитки, несчастливые щитки.
My lucky shin pads, my unlucky shin pads.
Там где у вас щитки.
Your room... of tech?
- Понимаю – за этой болтовнёй о долларах и сделках можно забыть, ради чего ты каждое воскресенье надеваешь щитки.
I understand. All this talk about deals and dollars will make you lose sight of why you even put the pads on every Sunday.
Главные электрические щитки всей базы.
The master electrical panels for the entire base.