Эбенизер tradutor Inglês
53 parallel translation
А, Эбенизер. Мы боялись, вы не придёте.
- We were afraid you weren't coming.
Эбенизер Скрудж!
Ebenezer Scrooge.
Но я явился... ради тебя, Эбенизер.
But I have come for your sake, Ebenezer.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Be careful, Ebenezer Scrooge.
Увидим тебя, Эбенизер.
You will see yourself, Ebenezer.
Это Эбенизер.
It's Ebenezer!
Я же говорила, Эбенизер, им тебя не услышать.
I told you, Ebenezer. They can't hear you.
Вперед, Эбенизер.
Come along, Ebenezer.
Как по-твоему, Эбенизер?
Don't you think, Ebenezer?
Дик, Эбенизер, отложите карандаши.
Dick? Ebenezer?
Так что закрываем гроссбухи, Эбенизер и Дик.
So close those ledgers down.
Как давно ты не танцевал, Эбенизер?
How long since you've danced, Ebenezer?
Совсем другое дело, Эбенизер, идти по неровной дороге жизни... когда рядом подходящая женщина помогает нести ношу, а?
What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life with the right female to help bear the burden.
Присоединимся к остальным, Эбенизер?
Shall we join the others?
Ты влюблен, Эбенизер?
- Are you in love, Ebenezer?
Ох, Эбенизер, какой осторожный и жестокий ответ.
- Oh, what a safe and terrible answer.
А ведь у тебя было сердце, а, Эбенизер?
And you did have a heart, didn't you?
Бедный Эбенизер.
Poor Ebenezer.
Эбенизер Скрудж!
Ebenezer Scrooge!
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge.
Ох, Эбенизер, это всё, что ты видишь?
Oh, Ebenezer, is that all you can see?
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Long life, Mr. Ebenezer Scrooge.
- Эбенизер, шшш!
- Ebenezer, shh.
Что ж. Пришло время оставить тебя... Эбенизер Скрудж.
Well time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge.
Дядя Эбенизер.
Uncle Ebenezer.
Дядя Эбенизер, это моя жена Дженет.
Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet.
Дженет, это дядюшка Эбенизер.
Janet, this is Uncle Ebenezer.
Вы нас обоих так порадовали, дядя Эбенизер.
You've made us both very happy, Uncle Ebenezer.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
In life, the Marleys had been business partners with a shrewd moneylender named Ebenezer Scrooge.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
DICKENS : There he is, Mr. Ebenezer Scrooge.
Таков Эбенизер Скрудж
This is Ebenezer Scrooge
Смотри! Это Эбенизер Скрудж.
- Look, it's Ebenezer Scrooge.
– Оставь комедии медведям, Эбенизер.
Leave comedy to the bears, Ebenezer.
Они лишь тени твоего прошлого, Эбенизер.
These are but shadows of your past, Ebenezer.
Скорее, Эбенизер. Последний экипаж уезжает.
Come Ebenezer, the last coach is leaving.
Эбенизер, жизнь полна возможностей.
Oh, Ebenezer, life is a golden opportunity.
Кучер тебя отвезёт, Эбенизер.
HEADMASTER : Oh, here is your coach, Ebenezer.
Ответь мне, Эбенизер Скрудж, ты узнаёшь это место?
Tell me, Ebenezer Scrooge, do you know this place?
Эбенизер, это Белл. Она друг семьи Фоззвиг.
Ebenezer, this is Belle, a friend of the Fozziwig family.
Ещё один год до нашей свадьбы, Эбенизер.
Another year before our wedding, Ebenezer.
– Это Эбенизер Скрудж!
It's Ebenezer Scrooge.
"Эбенизер Скрудж"
( SOBBING ) "Ebenezer Scrooge."
Я, Эбенизер Скрудж?
I, Ebenezer Scrooge?
- Этот Эбенизер здесь не хочет делиться богатством.
- Ebenezer doesn't want to share.
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy.
Не Эбенизер ли это Дули.
If it isn't Ebenezer Dooley.
Как знаешь, Эбенизер ( прим. Эбенизер Скрудж - персонаж-скряга "Рождественской песни" или "Рождественских повестей" Диккенса )
Suit yourself, Ebenezer.
Здравствуйте, я Эбенизер Строхам.
Oh hello, I am Ebenezer Strotham.
Повеселитесь сегодня, Эбенизер.
You'll enjoy yourself tonight, Ebenezer.
Эбенизер, я освобождаю тебя от твоего слова.
Ebenezer, I release you.
Это дядюшка Эбенизер.
It's Uncle Ebenezer.