Эйрс tradutor Inglês
22 parallel translation
Лейтенант Эйрс... сэр.
Lieutenant Ayres... sir.
Я очень сожалею о моей роли в этом деле, сэр, как, уверен, лейтенант Эйрс сожалеет о своей.
I very much regret my part in it, sir. As I'm sure Lieutenant Ayres does his.
А тебе о чем сожалеть, Эйрс?
What have you got to regret in this, Ayres, eh?
Вы пьяны, мистер Эйрс.
You're drunk, Mr. Ayres.
Эйрс.
Ayres.
Будьте осторожны, мистер Эйрс.
Better be careful, Mr. Ayres.
Им здесь нечего делать, мистер Эйрс.
They've got no duties here, Mr. Ayres.
Вы повесили одного из них, мистер Эйрс.
You hanged one of them, Mr. Ayres.
Мы едем в опасное место, мистер Эйрс.
We're going to dangerous places, Mr. Ayres.
Этот ваш лейтенант Эйрс.
Your man, Lieutenant Ayres.
Я сказал, спокойно, Эйрс.
I said calm, Ayres.
Мистер Эйрс.
Mr. Ayres.
Эйрс, ваши чертовы парни.
Ayres, those bloody men of yours.
Лейтенант Эйрс, выполняйте свой долг.
Lieutenant Ayres, do your duty.
- Командуйте ими, мистер Эйрс.
- Take charge of it, Mr. Ayres.
- Вы с ними не едете, мистер Эйрс?
- Are you not going with them, Mr. Ayres?
Мистер Эйрс.
Mr. Ayres
Спешивайтесь, мистер Эйрс.
Dismount, Mr. Ayres.
Уильям Эйрс, М-р Джордж П. Метеский - известный как первый Чокнутый подрыватель.
William Ayres, Mr. George P. Metesky - known as the original Mad Bomber.
Человек наших лет, Эйрс, не имеет права предлагать столь смелые идеи.
At our time of life, Ayrs, a man has no right to such daring ideas.
Эйрс пустил за мной ищеек.
Ayrs has the dogs after me.
Значит, буква Эй, после анаграммы Сфинкса, небольшое количество - это йота, а это также девятая буква греческого алфавита, о чём вам наверняка известно, профессор Сквайрс.
So it's "A", followed by an anagram of "Sphinx" and "tiny amount" is "iota", which is also the ninth letter of the Greek alphabet, which I'm sure you know, Professor Squires.