English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Экзотические

Экзотические tradutor Inglês

127 parallel translation
Экзотические маленькие птички.
Exquisite little birds.
Иногда она получает довольно экзотические подарки
Sometimes she brings home strange things.
Справа от вас экзотические фрукты мира :
On your right, exotic fruits of the earth :
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Трудно определить, но экзотические блюда не могут быть искренними.
It's hard to identify, but exotic food doesn't have to be outspoken.
Время от времени я попадаю в экзотические списки рассылки.
- Why'd you take the emblem off? - It was a ducky.
Вот мои экзотические животные.
These are the exotic animals I told you about.
ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТАНЦЫ КРАСАВИЦЫ
BEAUTY'S EXOTIC DANCE
Здесь не кричат, не принимают нескончаемых родственников, не называют покупателей по именам и не продают экзотические продукты!
So don't shout. Don't invite your family, or your tribe. Don't call customers by their first name.
Надеюсь, я не покажусь тебе дерзким, но смуглые, экзотические женщины вроде тебя горячат мою кровь.
I hope you won't think me presumptuous, but dark, exotic women like you bring a fever to my blood.
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful rites.
Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты...
Exotic ports and great parties and spectacular sunsets...
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
To Cairo, Morocco and Tangiers, to all the exotic and romantic places in the world.
Всю свою жизнь я мечтала о изящной стройной фигуре... чтобы я могла носить туалеты от Билл Бласса или Валентино, такие экзотические вечерние туалеты, типа Кристиан Диор, Джерри Галанос.
All my life I wanted to have a slinky little figure... so I could wear some Bill Blass or Valentino, some exotic evening gown like Christian Dior, Jerry Galanos.
Забудьте про затерянные города, экзотические путешествия.
So forget any ideas you've got about lost cities, exotic travel, and digging up the world.
[Экзотические напевы] До до до до до
Do, do, do, do, do
На самом деле, он очень любит экзотические блюда.
But actually, he really loves exotic food.
У нас такие экзотические фрукты Кокосы, ананасы и свидания?
We have exotic foods from across the seas. Coconuts, bananas and dates.
Может, он не создает экзотические вкусы которых жаждут некоторые молодые люди в наши дни, но он удовлетворяет наши нужды.
It may not offer the exotic tastes some of our younger people crave these days, but it meets our needs.
Давайте поговорим про экзотические профессии.
Yes, let's talk about our careers.
Экзотические романы?
Exotic romances?
Экзотические автомобили.
- Well, exotics and, uh, rally cars.
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations to Siamese temples or passed an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck of Japan.
Люди просят экзотические напитки, чтобы показать свой ум.
The only reason people order exotic drinks is to show how sophisticated they are.
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
– Ты говорил "экзотические танцовщицы".
We're late. - You mean "exotic dancers." - No, no.
В экзотические места?
Some place exotic?
В экзотические места?
Someplace exotic?
Экзотические места.
Wow. That's pretty unusual.
Повидать экзотические страны.
You know, seeing someplace exotic.
Экзотические страны.
The exotic cities.
В обоих случаях, в цирках или зоопарках, дикие и экзотические животные захвачены, держатся в клетке, транспортируемый и обучаемый... к сделайте то, что люди хотят, чтобы они сделали.
In both cases, at circuses or zoos, wild and exotic animals are captured, caged, transported and trained... to do what humans want them to do.
Пока исходящая энергия возрастает, в сдерживающей камере непрерывно создаются и разрушаются новые экзотические частицы, взаимодействующие друг с другом и с самим полем.
As power output increases, new and exotic particles are continuously created and destroyed inside the containment chamber, interacting with each other and with the field itself.
Какие экзотические болезни ты боялся там поймать... трусишку-еду и пирог в джакузи лихорадки?
What exotic diseases were you afraid you'd catch... scaredy-cat-eatin'- pie in-a-jacuzzi fever?
Экзотические женщины и обыкновенный сыр.
Exotic women, boring cheese.
Вне зависимости от товара, она рассчитывала на лучшее, или это экзотические духи, присланные из Парижа,
And whatever the purchase, she always expected the very best, whether it was exotic perfume shipped over from Paris,
Множество респектабельных людей пришло сюда к ночи, чтобы пообщаться. Вообрази сверкающие тона красного и розового, экзотические ароматы цветов,
Adele :
Для старых модных богатых дам... которые хотят делать со мной шикарные, экзотические, модные вещи.
To old, fancy, rich ladies... who want to do classy, exotic, fancy things with me.
Они не экзотические танцовщицы!
They are not exotic dancers!
Эмигрантов всегда тянет в эти экзотические страны.
Ex-pats never get over those exotic countries.
Моя профессия приводит меня в экзотические места, такие как Бруклин и Квинз.
My occupation takes me to exotic places like Brooklyn and Queens.
Если у вас есть экзотические тропические заболевания, то они могут давать неожиданные побочные эффекты, а благополучие добровольцев - это наш абсолютный приоритет.
If you had some exotic tropical disease, there could be unexpected side effects, and volunteers'welfare is our absolute priority.
В синем мне всегда снятся более экзотические сны.
I always seem to dream more exotic dreams in blue.
Тогда вы должны остановиться на лиловом, Ваша Светлость, и оставить мне, мисс Перл и мисс Руби наши экзотические сны.
Then you must go for the purple, Your Ladyship, and leave myself and Miss Pearl and Miss Ruby with our exotic dreams.
Ого! Вот это я понимаю, экзотические места!
Now, that's taking the Booty to exotic places.
Все в саду физики было розовым благодаря правилам квантовой электродинамики. Но затем, к очень глубокому раздражению физиков теоретиков, возникли новые экзотические частицы появившиеся внезапно, как незваные гости чтобы испортить праздник.
Everything in the physics garden was rosy thanks to the rules of quantum electrodynamics, but then, much to the profound irritation of every working physicist, a load of new and exotic particles suddenly appeared like party gatecrashers to spoil the fun.
Экзотические образования, которые не согласовывались ни с одной из известных теорий стали появляться в физических лабораториях с такой частотой, что ученые не поспевали с их наименованиями.
Exotic entities that didn't fit in to any known theories were appearing in physics labs with such frequency that scientists couldn't keep up with naming them all.
Ив Карпентер раньше исполняла "экзотические танцы" в клубе "Кактус" в Сохо.
Eve Carpenter used to be an exotic dancer... at the Cactus Club in Soho.
¬ основном экзотические фрукты.
Mainly dates and exotic fruits.
Экзотические.
Ah, I know who you are.
Слышал про экзотические танцы, Родж?
Have you ever heard of exotic dancers, Rog?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]