Эксплуатация tradutor Inglês
70 parallel translation
"Вся жизнь, как не идеализируй ее есть эксплуатация."
"All life, no matter how we idealize it is nothing more, nor less, than exploitation."
Когда начнется эксплуатация, 50 процентов ему, 50 - нам.
When the exploitation begins he'll get 50 percent'we the other 50.
Эксплуатация.
Operate.
Капитализм - это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
Эксплуатация невинных.
Exploiting the innocent.
Полномасштабная эксплуатация этой планеты предоставила бы нам доступ к бесконечной энергии в неограниченных количествах.
Full-scale exploitation of this planet would provide us with perpetual energy, in any quantity whenever we needed it.
Эксплуатация и отчуждение только усиливаются.
More and more, we are exploited and marginalized!
Потому что мне все это нравится, а вот тебя беспокоит какая-то эксплуатация.
- Why you? 'Cause I'm enjoying this! You're here but worried about exploitation.
Эксплуатация по-времени в 10 раз выше, чем у обычной лампочки.
Last ten times as long as a conventional light-bulb.
Их эксплуатация прекращена более 80 лет назад.
They haven't been in service in over 80 years.
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
What stunts it is capitalist exploitation.
Резня или хищническая эксплуатация недр?
The massacres or the strip mining?
итак, что я пытался и сделал, это я попытался и нашёл пути эксплуатации... и мне нравится слово "эксплуатация"... эксплуатация через пропаганду и телевидение... северозападного музыкального сообщества в целом.
So, what I try and do, is I try and find ways to exploit... and I like the word "exploit"... exploit through propaganda and television... the northwest music community as a whole.
Эксплуатация начинается дома.
Exploitation begins at home.
Это - эксплуатация другого вида для вашей собственной выгоды.
It's the exploitation of another species for your own benefit.
Капиталистическая эксплуатация царила много веков. Но её "классика" смехотворна.
Capitalist exploitation survived for centuries... yet its "classics" are pitiful!
"Если вы ищите Джо Купера, поезжайте туда, где происходит самая отвратительная, бесстыдная эксплуатация детей на свете."
You'll find Joe Cooper, wherever you'll find the most heinous and vile exploitation of children.
Эксплуатация, это - Мак, мы здесь закончили.
Maintenance, this is Mackie, we're finished in here.
- Но это эксплуатация!
But that's exploitation!
У нас общий враг - эксплуатация!
You share a common enemy : Exploitation.
Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину, который ведет нас к светлому будущему, где все люди будут равны! Где эксплуатация и издевательства будут невозможны! В мире победившего Коммунизма!
I offer our eternal gratitude to Comrade Stalin... who leads us into tomorrow where all men will be equal, where exploitation and humiliation will be unknown... in the world of Communism!
- Это не эксплуатация общественного места!
- It's a re-occupation of a public area!
Хотя эксплуатация плазменной энергии были запрещена 5 лет назад, персонал института продолжил работу по приказу премьер-министра и руководителя АГП
Although exploitation of plasma energy was dropped five years ago. the Institute staff continued it by order of the Prime Minister and the Chief of Counter-Godzilla Headquarters?
Это чистая эксплуатация.
This is pure exploitation. No, it's not.
Нужны ли нам все эти войны, убийства и эксплуатация человека человеком?
but I think this man should see a psychiatrist. Do we need the wars, and the killing... and the exploitation of man by his fellow man?
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным.
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong.
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы.
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests.
"Эксплуатация пациента-кататоника : астральная проекция жестоко мстит"
"An exploitation piece on a catatonic patient astral-projecting his way to revenge"
Эксплуатация, огрубление, деградация людей.
It exploits, it dehumanizes, it degrades men.
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление!
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime!
Хм, жадность, эксплуатация, банкротство?
Hmm, greed, exploitation, failure?
Задолженность, выселение и эксплуатация.
Debt, eviction and exploitation.
Главное - уважение, не эксплуатация.
It's all about respect now, not exploitation.
Типа эксплуатация несовершеннолетних и все такое.
You know, exploitation of a minor an'all.
Это эксплуатация, Марк.
It's exploitation, Mark.
Это эксплуатация.
It's out and out exploitation.
Мне писать? Прямо эксплуатация какая-то... — Округ Синдзюку...
I write it.
Я думаю, это просто эксплуатация американцев, которые могли бы на деньги, потраченные на эту книгу, приобрести нечто действительно стоящее, например, медицинские услуги, в которых по-настоящему нуждаются.
I think what this is is simple exploitation of the American people who could be using the money that they spend to buy this book to actually buy something useful like legitimate healthcare that they actually need.
Но это эксплуатация.
But that's exploitation.
Злоупотребление и пренебрежение здоровьем ребёнка распространяется на все формы физического или эмоционального жестокого обращения, эксплуатация с коммерческими или другими целями. которые могут привести к фактическим или потенциальным травмам. Которые, могут привести к нарушениям здоровья, развития или достоинства.
Abuse or neglect of a child covers all forms of physical or emotional maltreatment, exploitation by commercial or any other means, which may result in actual or potential damage to the child's health, development or dignity,
Эксплуатация и беготня за кофе
Exploitation and espresso runs.
Это - эксплуатация.
It's exploitation!
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
- Его эксплуатация стала убыточной.
- It wasn't paying.
Это эксплуатация рабочих.
It's worker exploitation.
Это эксплуатация.
You are persecuting me.
Это... это эксплуатация, и это возмутительно.
It... it's exploitation, and it's embarrassing.
Это эксплуатация и позор.
It's exploitation, and it's embarrassing.
Это эксплуатация.
This is exploitation.
Я покажу тебе, что такое эксплуатация.
I'll show you exploitation.
Это эксплуатация.
This is exploitation of labor.