English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Экстрасенсов

Экстрасенсов tradutor Inglês

65 parallel translation
У меня есть Алаказам из экстрасенсов, но мне очень нужен Поливрат.
I got Alakazam through Metapod, but I'm in serious need of a Poliwrath.
Может вам стоит позвонить в Дружественную Сеть Экстрасенсов?
Maybe you should have called the Psychic Friends Network instead then.
Не втягивай нас, нормальных людей, в ваше шоу экстрасенсов.
Don't go dragging a normal person like me into you ridiculous folks'freak show!
Ты должен был заполнить бланк с задней обложки комикса, и заплатить 25 долларов за диплом школы детективов-экстрасенсов.
You were supposed to fill out the form on the back of the comic book and pay the twenty five dollar fee for the degree from the Psychic Detective School.
Мне не нужно было ходить в школу детективов-экстрасенсов.
I didn't need to go to Psychic Detective School.
В четыре утра в отеле Саут-Парка полиция провела спецоперацию по задержанию семи остановившихся там детективов-экстрасенсов.
Police raided the South Park Motel 6 at 4 a. m., where seven psychic detectives were staying.
Ужасное преступление детективов-экстрасенсов было раскрыто детективом-экстрасенсом Эриком Картманом, который теперь остается единственным детективом-экстрасенсом, находящимся на свободе.
The psychic detectives horrible crime was found out by psychic detective Eric Cartman, who is now the only psychic not behind bars.
И у этих людей тоже! Правда заключается в том, что экстрасенсов не бывает.
The plain simple truth is that nobody is psychic.
Для каждой истории про экстрасенсов, которую вы слышали, существует логическое объяснение.
There's a logical explanation for every psychic story you've ever heard.
Других... экстрасенсов, таких, как я.
Other psychics like me.
Одна из экстрасенсов. Таких, как я...
One of the psychics like me.
- Одна из экстрасенсов. Таких, как я...
- One of the psychics, like me.
Одна из экстрасенсов.
The psychics.
Кроме обычных методов, они иногда просят помощи у экстрасенсов и тому подобное.
Besides the usual routine police work, they also sometimes make use of'unscientific'methods.
В таких случаях чтобы поймать самых злобных и хитрых убийц и психопатов мы привлекаем помощь экстрасенсов.
In these instances to hunt down these most vicious and elusive killers and psychopaths we solicit the assistance of civilians with extraordinary gifts.
Брось, ты не веришь в экстрасенсов.
But come on. you don't believe in psychics.
Пожалуйста, никаких страшных экстрасенсов...
Please, no creepy psychic... I can't handle it right now.
Много ли здесь беглых экстрасенсов?
So lot of runaway psychics in Hong Kong.
- Для животных-экстрасенсов берём попугая или игуану?
- she does G.M.A. What do we do? - On psychic animals, would you prefer a parakeet or an iguana?
Экстрасенсов не существует.
No such things as psychics. And he's not a CBI agent.
"Экстрасенсов не существует". Может, расскажете поподробней? ..
"No such thing as psychics." Uh, care to elaborate?
А, экстрасенсов не существует.
Ah, no such thing as psychics.
Как я могу встречаться с женщиной, которая верит в экстрасенсов?
How can I go out with a woman who believes in psychics?
ни экстрасенсов.
or ESP.
Там давали шоу типа экстрасенсов.
There was a seancey-type show.
- Экстрасенсов не существует.
- No such thing as psychics.
Мне казалось, ты не собирался пользоваться услугами экстрасенсов и медиумов.
I was under the impression you weren't planning on using the town psychics or mediums.
Насколько я могу судить, для экстрасенсов и медиумов сжигание шалфея - очистительное средство. Своего рода избавление от отрицательной энергии после каждого сеанса.
Ah, well, as best as I can make out, psychics and mediums believe the burning of sage is a cleansing tool - - like cleaning the palate of negative energy after each vibration.
О, экстрасенсов не существует. Так вы говорите теперь.
So you say now.
Экстрасенсов нет, Карен, есть артисты, умелые в искусстве обмана.
There's no such thing as psychics, Karen, only entertainers skilled in the art of deception.
Она не верит в экстрасенсов.
She doesn't believe in ESP.
Бет, экстрасенсов не существует.
Beth, there are no such thing as psychics.
" ипа экстрасенсов?
You're some kind of spiritualists?
Я экстрасенсов только по телевизору видел.
I only seen hunches on TV.
Экстрасенсов не существует.
There's no such thing as psychics.
Конечно не делал, потому-что нет никаких экстрасенсов и медиумов, или, по крайней мере, мне ни один не встретился.
Of course I didn't,'cause there's no such thing as psychics or mediums, or at least I've never met one.
Теперь, как я уже говорил экстрасенсов не существует.
Now like I say, there's no such thing as psychics.
Я не верю в экстрасенсов.
I don't believe in psychics.
Ему не обходима стая фальшивых экстрасенсов, чтобы поддерживать свою самооценку.
He needs phoney psychics to prop up his self-esteem.
Она не верит в экстрасенсов.
She doesn't believe in psychics.
Знаешь, я была знакома с семьей цыган-экстрасенсов которые даже не смогли предсказать, что все умрут от огня в сарае
You know, I knew a family of gypsy psychics who couldn't even predict that they would all die in a barn fire.
Мы больше не будем нанимать экстрасенсов, а вы больше не старший детектив.
We will no longer be hiring psychics, and you're no longer head detective.
Открылась горячая линия экстрасенсов.
Psychic hotline's just opened.
Я говорю о подготовке, не о вмешательстве экстрасенсов.
Well, I'm talking about preparation, not psychic interventions.
Экстрасенсов не существует.
No, there's no such thing.
В древних легендах цыганских экстрасенсов есть волшебный секрет.
Ok. Well, here's a magical secret from the ancient legends of the Romani psychics...
Так раньше и звали экстрасенсов.
Intuitionists.
У медиумов, у экстрасенсов.
Things like mediums and psychics.
Так вот, я увлекаюсь спиритизмом, и потому, конечно же, знаком с феноменом экстрасенсов.
Now, I am a spiritualist myself, and therefore, of course, I am rather familiar with psychic phenomena.
про экстрасенсов, помогавших полиции раскрывать убийства.
You've probably read stories about psychics who help the police solve murder cases.
Может Северное сияние уберет пару палочек с его экстрасенсорного wi-fi сигнала. Коулсон, Вам известна позиция Щ.И.Т.а касательно экстрасенсов... их не существует.
Coulson, you know S.H.I.E.L.D.'s stance on psychics... they don't exist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]