English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Экстрасенсорные

Экстрасенсорные tradutor Inglês

46 parallel translation
Эти экстрасенсорные видения, галлюцинации - следствие твоего эмоционального состояния.
These extra-sensorial visions, hallucinations, are a consequence of your emotional state.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Ты залез под стол, потому что у тебя экстрасенсорные способности.
You climbed under that desk because you have ESP.
Я получаю экстрасенсорные данные не через стены.
I take psychic readings not see through walls.
Я устал от того, что люди не верят в мои экстрасенсорные способности!
I'm tired of people not believing in my psychic abilities here.
Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы.
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers.
Что такое, Лу? Я слышал о случаях, когда у людей, перенесших травму головы появлялись экстрасенсорные способности...
I've... heard cases where people suffering head trauma awaken to some psychic abilities.
Я использовал свои экстрасенсорные способности, чтобы поймать серийного убийцу!
I used my new psychic abilities to catch the serial killer. And I made a hundred bucks!
Нам нужны твои экстрасенсорные способности, чтобы немедленно поймать этого нового убийцу!
We need your psychic abilities to catch this new guy right away! What?
Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения!
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go!
Молодой человек, вы оказали нам неоценимую помощь! Твои экстрасенсорные видения не только помогли нам поймать убийцу, но и позволили многим невиновным людям выйти на свободу.
Not only did your psychic visions help us catch the killer, but a lot of innocent people are out of jail.
Учитывая их обычные экстрасенсорные способности, возможно ли, что корабли Рейзов, летящие сюда, связаны с Рейзом на борту Авроры?
Given their apparent psychic abilities, is it possible the Wraith ships on the way are in communication with the Wraith aboard the Aurora?
Экстрасенсорные способности.
Psychic ability.
Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности.
No such thing as psychic powers.
Я читала пострадавших, у которых могут развиваться экстрасенсорные способности, такое бывает.
She's good. Yeah... I've been doing some research on some PTSD patients... that may have developed an extrasensory perception.
Эта погода негативно повлияла на мои экстрасенсорные способности, но я чувствую, что через эту дверь скоро зайдет кто-то очень важный.
The weather has dampened my psychic powers, but I am sensing that something big is about to come through that door.
Нижние конечности посылают очень сильные экстрасенсорные сигналы.
The lower extremities give off very, very intense psychic vibes.
Вот в чем дело, Джулс И я не могу рассчитывать, что ты знаешь об этом Но иногда экстрасенсорные огни становятся очень яркими
Here's the thing, Jules, and I wouldn't possibly have expected you to know this, but sometimes the psychic headlights can get a little bright and I have to balance that effervescence with dark space.
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
How am I supposed to know whether or not I used to have psychic powers?
Ты думаешь, я предпочту твои экстрасенсорные видения помощи копов?
You think at iould choose psychic vision over cops?
Я не верю в экстрасенсорные возможности и прочую мамбу-джамбу.
I do not believe in e.S.P. Or any mumbo-jumbo.
Уолтер и Уильям Белл считали, что у тех детей были неиспользуемые экстрасенсорные способности, способности, которые подавляются обществом когда мы взрослеем.
Walter and William Bell thought that children had untapped extrasensory capabilities- - capabilities that are socialized out of us when we grow up.
Я всегда хотел использовать свои экстрасенсорные способности против преступников.
I always wanted to pit my psychic skills against criminals.
Так или иначе, мой друг пес, по моей команде употребит свои экстрасенсорные способности чтобы учуять запах вины, источаемый убийцей...
In any case, on my command, our canine friend here will use his extrasensory perception to sniff out a killer's guilt...
Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений?
Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments?
Все думают, что очень трудно использовать свои экстрасенсорные способности, чтобы выключить сигнализацию.
Everyone think real hard and use all your psychic powers to turn the alarm off.
Итак, как проводятся экстрасенсорные расследования?
Now, how do these psychic inquisitions work?
Экстрасенсорные силы - это только трюк.
Psychic powers are just tricks.
Он думал что может использовать это для создания в нейрохимии вещества, которое дало-бы временные экстрасенсорные возможности.
He thought he could use it to create a neurochemical that would temporarily give someone psychic abilities.
Используя экстрасенсорные способности?
Using psychic ability?
Ты заранее собираешь персональную информацию об объекте, а потом выдаешь ее за экстрасенсорные озарения.
You gather personal effects on your subject in advance, and then you present them as psychic revelations.
Экстрасенсорные способности торчка, Док.
Doper's ESP, Doc.
Экстрасенсорные способности торчка.
Doper's ESP.
Она проводит экстрасенсорные чтения в доме Лоунсберри, но она должна быть здесь с минуты на минуту.
She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys'house, but she should be here any minute.
И, я полагаю, доходы пойдут на экстрасенсорные исследования?
And, I assume, profits will go into psychic research?
Ее экстрасенсорные способности говорят " чтобы избегали использования всех белых и фиолетовых овощей
Her psychic says " to avoid using all white and purple vegetables
Опрошены те объекты Щ.И.Т.а, которые верили что имели экстрасенсорные способности, но в конечном итоге были уволены.
Individuals S.H.I.E.L.D. interviewed who are believed to have psychic abilities but were ultimately dismissed.
Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира.
- I will now cover Mrs. Houdini with this shroud in order to concentrate her psychic energies, allowing her to receive ethereal vibrations.
Я знаю, как по мнению Клайва, работают мой экстрасенсорные способности, но ты то чего ждал?
Yeah, I know how Clive thinks my fake psychic powers work, but what's your endgame here?
Его экстрасенсорные способности превосходят любые ныне живущие виды, которые способны читать мысли и контролировать разум против воли.
His psychic abilities surpass any living species, able to read and control minds against their will.
Ух ты, это экстрасенсорные способности близнецов?
Whoa, is that like twin ESP?
Как будто вы думаете, что у меня есть какие-то экстрасенсорные способности или что-то вроде этого.
It's like you think I have ESP or something.
Вы были так одержимы тем, чтобы весь мир узнал, что она мошенница, что в 2008 предложили ей полмиллиона, если она сможет доказать свои экстрасенсорные навыки в контролируемом пространстве в прямом эфире.
In fact, you were so obsessed with making sure the whole world knew she was a fraud, in 2008, you offered her a half-a-million dollars if she could prove her psychic abilities in a controlled setting on live TV.
А у Альфреда экстрасенсорные способности.
And alfred's got esp.
Ты имеешь в виду, что у девушки есть какого-то рода экстрасенсорные способности?
Are you saying the girl has some kind of, what, extrasensory powers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]