English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Эксцентричный

Эксцентричный tradutor Inglês

101 parallel translation
Возможно он эксцентричный миллионер
Maybe he's an eccentric millionaire.
Эксцентричный.
Eccentric.
Аполлон - эксцентричный миллионер!
Apollo, the millionaire exentric
Эксцентричный английский джентльмен.
A sort of Laurence of Arabia.
- Он просто эксцентричный ученый.
- Just some eccentric scientist.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
Вы эксцентричный миллионер, который шляется по барам и рассказывает о себе истории, чтобы поразвлечься с людьми, верно?
You are an eccentric millionaire who hangs around bars and tells stories about himself to have fun with people, right?
У вашего супруга на удивление эксцентричный и эклектичный вкус.
Your husband surprises me... with his eccentric and eclectic taste.
- Он эксцентричный.
- Eccentric.
- Эксцентричный?
- Eccentric?
Самый эксцентричный шутник сезона.
The most whimsical jape of the season.
Она считала, что Нуньен - эксцентричный ученый, который слишком стар для меня.
She thought that Noonien was an eccentric scientist who was far too old for me.
Эксцентричный человек.
Eccentric fellow.
Эксцентричный тип, да?
He's quite a character, isn't he?
Он очень эксцентричный, Ким, и он всегда под кайфом.
He's really intense, kim, And he's always stoned.
- Да, нет же, Тревор, он просто эксцентричный.
- He's, like, eccentric, Trevor.
Эксцентричный - возможно.
Eccentric, maybe.
Эксцентричный человек.
He's quite a character. Yes.
Ты эксцентричный.
You're eccentric.
- Они говорят, ты эксцентричный персонаж.
- They say you're an eccentric character.
- Эксцентричный персонаж.
- Eccentric character.
Очень эксцентричный правитель.
( Guttural ) Ashgabad! And he is one of the oddest world leaders there is.
Нет, меня поразило то, что ты эксцентричный человек.
No, you struck me as eccentric.
Я бы предпочел "эксцентричный".
I'd prefer. "eccentric."
Очень эксцентричный.
Very eccentric.
Очевидно, что его тяжёлое физическое состояние не позволяло ему такого рода эксцентричный поступок.
Obviously, his severe physical condition couldn't allow this kind of eccentricity.
Если под словом "эксцентричный" ты подразумеваешь пассивно-агрессивного восточно-техасского засранца, я соглашусь,
If by "eccentric" you mean passive-aggressive East texas blowhole, I agree.
Однако с научной точки зрения, свет странный и эксцентричный.
Under the scrutiny of science, however... it becomes strange and bizarre.
Какой эксцентричный и уверенный молодой человек.
What an eccentric and confident young man.
Потому что твоё поведение касается не только тебя, ты, эксцентричный лже-подросток.
Because your actions don't only affect you, you self-absorbed pretend teenager.
Я уже в Макао знала, что ты эксцентричный, но ты действительно странный, придурок.
I knew that you were a weird person since Macau, but you really are strange punk!
Он... эксцентричный, и грубый, и отвратительный, и... сексуальный.
He's... Peculiar and rude and disgusting and... Hot.
Это был эксцентричный производитель лекарств по имени Юджин Шиффелин
It was an eccentric drug manufacturer called Eugene Schieffelin.
Тони - уж на что эксцентричный молодой человек, и тот в два сорок ночи уже спит!
Tony, who is young, modern, eccentric even, but like everyone else at 2 : 45 AM, he's asleep!
Какой эксцентричный и чудаковатый джентльмен.
Strange and peculiar gentleman.
Потому что ты эксцентричный.
Because you're peculiar.
То, что дядька эксцентричный, это да.
Yes. Of course. Big time.
Я бы сказал, это очень эксцентричный поступок.
I'd say that it was a very peculiar thing to do.
Человек, с которым ты собираешься встретиться... Он выдающийся. Но немного эксцентричный.
The man you're about to meet- - he's brilliant but a little eccentric.
Он очень эксцентричный.
He's just really intense.
- Это Бальтазар. Он эксцентричный...
- It's Balthazar.
Скажите, а что значит Х? Эксцентричный?
Say, what does that X stand for, eccentric?
Все колонисты эксцентричны, Морган, иначе они бы не были колонистами.
All colonists are eccentric, Morgan, otherwise they wouldn't be colonists.
Скорей уж эксцентричны
Eccentric, certainly.
Он немного эксцентричный, но к этому привыкаешь.
He's a little unorthodox.
Вы эксцентричны, противоречивы, неорганизованны.
You are erratic, conflicted, disorganized.
[Либераче - эксцентричный пианист-виртуоз и гей]
Ohh!
( Либераче - эксцентричный роскошно одевающийся американский музыкант ) Но у меня есть решение!
I have a solution, though!
Я должен сказать, вы немного эксцентричны.
I have to say, you are a little eccentric.
290 ) \ cH1C282F } Дво 290 ) \ cH1C282F } рецкий не оказывала никакого сопротивления. 250 ) } Ежевичный пирог 290 ) \ cH1C282F } Эксцентричный Вчера на улице Уайтчапел была убита ещё одна проститутка.
How about relaxing with a Scotch?
Я никогда не буду тем, кем был раньше, но я принял те части моего разума, которые... эксцентричны и повреждены.
I'll never be the man I was, but I've come to embrace those parts of my mind that are... peculiar and broken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]