English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Эмигрантов

Эмигрантов tradutor Inglês

91 parallel translation
И по той же самой дороге к нам приедут толпы эмигрантов с севера. И будут голосовать в Техасе?
And that same railway will ship... a lot of emigrants from up north down here... and they'll start in voting and putting in taxes.
- Они защищают политических эмигрантов.
Up there, they protect political refugees.
Если ты еще раз подойдешь к этим трущобам, если я услышу, что ты опять лезешь в дела этих эмигрантов...
If you go near those dumps again... if I ever hear you get mixed up in this migratory mess...
Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта.
We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines.
Но Ральф не пачкает руки об грязных эмигрантов.
But Ralph doesn'tt stains his hands with dirty immigrants.
А в 1950, вышеупомянутый Остраков предательски бежал во Францию.. при содействии реакционно настроенных эмигрантов и бросил вас в Москве.
In 1950, the said Ostrakov traitorously defected to France with the assistance of reactionary émigrés leaving you behind in Moscow.
Никаких подкупленных перебежчиков, никаких эмигрантов.
No stimulated defections. No émigrés.
" В сообщении указывались семьи эмигрантов, которые можно заставить
" Karla's signal referred me to several émigré families who might be persuaded by pressure
Киров послушно обрабатывает эмигрантов. Безрезультатно.
Kirov dutifully trawls the émigrés, without result.
Похоже, что каждый день здесь выгружают по полному кораблю эмигрантов.
Seems like a new boatload of expatriates gets dumped here every day.
Среди этих видных эмигрантов оказались Гарриэт Бичер-Стоу,
Among the notable expatriates were Harriet Beecher Stowe,
Нахуй всех этих нелегальных эмигрантов. " Тогда я начал прислушиваться.
Fuck all these illegal aliens. " Then I started listening.
никогда не думал, что она подойдет для шоу эмигрантов.
Never pegged her for the expatriate show.
Одного из тех эмигрантов из будущего.
One of those immigrants from the future.
Сегодня еще больше эмигрантов из будущего прибыло на машине времени, некоторые даже целыми семьями. Нечто бугристое и липкое на их телах после прилета – это эктоплазмический эффект после путешествия во времени.
Still more immigrants from the future arrived at the time border today, some even bringing their entire families. the purplish goo that they have on their bodies when they arrive is an ectoplasmic side effect of the time-travel process.
Я был на митинге против эмигрантов из будущего, которые пришли и пытаются – Хряп-хряп
I was at a rally to protest all the immigrants from the future coming in and tryin'tuh -
Как нам остановить этих эмигрантов и вернуть наши рабочие места!
Uh maybe we should all take off all our clothes, scramble into a big pile and start gettin'gay with each other. How are we gonna stop these immigrants from takin'our jobs!
Сотни мужчин, которые потеряли работу из-за временных эмигрантов, занимаются сексом друг с другом.
Hundreds of men who have lost their jobs to time immigrants are here having sex with one another.
- Здесь ведь жило много эмигрантов?
- Wasn't this area settled by immigrants?
Как ты знаешь,.. ... незаконных эмигрантов изгоняют из нашей страны невиданными темпами.
As you may know, illegal aliens such as yourself are being forced out of our country at an alarming rate for the good of both our people.
Рэй не только расследует дела со страховками, в последний раз он наткнулся на нелегальных эмигрантов.
Ray not only investigates insurance fraud. But in recent occasions he also get's involved with...
Эмигрантов всегда тянет в эти экзотические страны.
Ex-pats never get over those exotic countries.
- Вы обвиняете всех эмигрантов.
- You're accusing all immigrants!
У нас много уголовных эмигрантов, с тяжелыми диагнозами, но они не получают помощи.
We have many criminal immigrants, with severe diagnoses, but they get no help.
Я придумал этот праздник, чтобы показать всему миру, что Нью-Йорк сити любит обитающих здесь эмигрантов с Ближнего Востока.
I brought this great event to New York to tell the world that New York City loves its foreign immigrant-types from the Middle East.
Там был фильм для эмигрантов в кинотеатре Руэль-Малмазон.
The movies are for migrants in the cinema of Rueil-Malmaison.
Мне нужен список всех последних эмигрантов из стран Ислама.
I want a list of every recent immigrant from an islamic country.
Отправь их компьютерным криминалистам и пробей по базе эмигрантов.
Get this to Digital Forensics and run it by I.C.E.
До тех пор пока нет никаких эмигрантов.
As long as there aren't any minorities.
Ну ты знаешь, всегда пять или шесть эмигрантов, не снимая футболок, входят в бассеин с волной.
You know, there's always like five or six minorities wearing their T-shirts in the wave pool.
И дыра осталась в моем сердце и я не могу продолжать здесь слишком много эмигрантов
# There's a hole in my heart # # And I can't go on # # There are too many minorities #
Эмигрантов
# Minorities #
Слишком много эмигрантов
# There are too many minorities #
И выкинем всех эмигрантов из моего аквапарка
# And get all these minorities # # Out of my water park #
Изгони всех этим эмигрантов вон из моего аквапарка
# Get all of these minorities # # out of my water park #
Сейчас это только я, все одиноки среди эмигрантов.
Now it's just me, all alone, with minorities.
Почему я единственный из своей рассы избраный Богом чтобы выжить в мире эмигрантов?
Why am I the only one of my race God chose to survive in this minority-run world?
Ты теперь живешь в стране эмигрантов.
Hey! You're living in a minority speaking country now.
Я не знаю его имени и гражданства, но он понимает язык, значит, либо местный, либо из эмигрантов.
Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean or a Korean living overseas since he is able to understand Korean.
Его постоянно арестовывают за организацию протестов, и за укрывательство в своем подвале незаконных эмигрантов.
He's always getting arrested for staging protests and harboring illegal aliens in his basement.
Существует класс этнических эмигрантов, в данный момент давно установившийся в Америке, который называется Пенсильванские немцы ( голландцы ).
There's a class of ethnic immigrant now long-established in America known as Pennsylvania Dutch.
- ICE вызывает. ( * департамент эмигрантов )
- Ice called.
- Он решает проблемы японских эмигрантов в Гонолулу.
- He's a facilitator for the Japanese underground in Honolulu.
Каждая семья эмигрантов мечтает о лучшей жизни для своих детей и...
Every immigrant family dreams of a better life for their child and...
Однако Вагнер был отослан в центр по приёму эмигрантов на Эллис-Айленд.
Gerhard Wagner, however, was sent to a detention center at Ellis Island.
3 тысячи эмигрантов в неделю, и ни одно из дел неоцифровано.
3,000 immigrants a week, and not one of these files is computerized.
Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного?
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen?
Я много раз наблюдал, как его используют для выдворения незаконных эмигрантов и заглядывания в ящики с нижним бельём.
Too many times I've seen it used for booting out wetbacks and peeking into panty drawers.
На борту есть пассажиры, семья эмигрантов.
In exceptional cases, we have passengers, a pair of refugees.
Расширьте параметры поиска и проверьте корейскую диаспору и всех эмигрантов.
So expand your search parameters to all immigrants and Korean expats.
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]