Эскиз tradutor Inglês
112 parallel translation
В 20 лет он выиграл конкурс на лучший эскиз новых 50и-франковых банкнот.
When he was twenty years old, he won a contest for the prettiest design for a new 50 Franc-bill.
Эскиз, и больше ничего.
A preliminary sketching, and nothing more.
Тишина! Сегодня возьмёмся за эскиз украшения.
Today we design guards.
Вот эскиз куклы.
- Here's a sketch of the doll.
Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
- It looks very nice, Mr. Groves.
Когда я уходила, он как раз делал эскиз.
When I left, he was still sketching it. What time did you go out?
Вам набросать эскиз?
Maiden? Do you need a picture?
— Что ж, если я достану эскиз, думаю стоит, дать небольшую заметку я скажу ему...
- Well, if I can design in the library, I tell him what you got a free ad.
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
Это эскиз для татуировки.
These are designs for tattoos.
Я забегал к тебе завести будильник и видел эскиз. Какой будильник?
I had a look when I arranged the'wake up call
Кто сделал ее эскиз?
Who designed them?
Не волнуйся, есть эскиз.
Don't worry. I drew up a little blueprint.
Я однажды видел эскиз проекта.
I saw a design schematic once.
Через неделю покажи как минимум один гениальный эскиз.
You have one week to come up with at least one perfect design.
Эскиз мемориала.
Artist's rendering of the memorial.
Тут все захлопали, полковник бросил шпагу, скорей достал портфель и раздобыл бумагу. Эскиз карандашом набрасывает смело!
Father Robak died that stormy night, and you were very sad to be leaving, you had tears in your eyes.
Нарисуй эскиз для меня?
How about you sketch it for me?
Мне нужно тысячу, просто чтобы сделать точный эскиз твоего лица.
I'd need 1000 to sketch the plane of your face.
Я, наверное, должна нарисовать эскиз ключа.
I should draw you a picture of the key.
Да. Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз?
'Cause if you're not doing anything later... you should come over and help me pick one out.
Хороший эскиз.
Nice sketch.
Она сделала первый эскиз две недели назад.
she made her first sketch two weeks ago.
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения границ.
Master max Svabinsky works on designing a new stamp. It's issue was made necessary by changes in the state apparatus.
Его эскиз вы сократили до самого главного. Коротко и ясно. Вы думаете, что кто-либо из ваших младших коллег смог бы справиться с этим?
Accurate simple and to the point.
Нам туда. Вот здесь. Эскиз наряда Миранды для банкета.
It's a sketch of Miranda's dress for the benefit.
Ты рисуешь эскиз.
You're sketching.
Даже эскиз, тень, кусочек папы-это всё равно еще папа...
Even a sketch, a shadow, a fragment of a dad is still a dad.
А это - эскиз Опенора.
And that is a sketch by Openor.
- Просто пошли эскиз.
- Just send the sketch.
Я сделал отличный эскиз униформы для нашей команды.
I've designed the perfect uniforms for our team.
Если попытаетесь начертать полет мотылька, получите неведомый эскиз.
If you try to map his flight, you'll get an inscrutable drawing.
Цыпочка делает эскиз на основе нескольких кусочков черепа которые я смог распознать и восстановить.
The hot chick is doing a sketch from the few pieces of skull I could locate and reconstruct.
Эскиз Анджелы совпадает с фото на пропуске Пэтти.
{ \ pos ( 194,200 ) } oAngela's sketch matches the picture on her ID card.
Так продай ее снова! Я как-то продал один эскиз 14 раз, и он все еще в моем шкафу!
I once sold a sketch fourteen times over and it's still in my wardrobe.
если хочешь, могу взять тебя в офис, И мы сделаем эскиз убийцы, которого ты видела во сне.
If you want to meet me back at the station, we can work up a sketch of the killer you saw in your dream.
- Это эскиз обнаженной Эффи.
It's a nude study of Effie.
Зная свое везение, это – эскиз обнаженной Энни Миллер.
Knowing my luck, it's a nude study of Annie.
Гм, кто - то видел Эскиз Анджелы по телевидению.
Um, somebody saw Angela's sketch on the TV.
Господин, как мне сказали, что следующий эскиз, как невидимый друг принимает ваши подарки.
I was told that the "Secret Santa" sketch is next so you must gather your gifts.
Вы хотите, чтобы я нарисовала их эскиз?
Do you want me to draw a picture of them?
Следующая пародия, или эскиз,
The following skit, or sketch,
Очевидно, это не самый точный эскиз.
Apparently, it's not a very accurate sketch.
Мы вышлем эскиз на каждый участок,
- We'll send the sketch to every precinct,
если ты не видишь ничего что прекрасно выполнено не жди пощады эскиз есть?
so plan "b." if they don't see something that's superbly finished, they will not have the patience.
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?
You will finish the sketch or what?
Вот вам приветствия эскиз,
These evidences of respect So this is this And that is that
Вот вам приветствия эскиз,
These evidences of respect So this is this
Пусть мне эскиз останется воспоминаньем.
Don't neglect it.
Ты закончила эскиз?
Are you finished with the sketch?
Если фоном подиума сделать лазурно-серое небо, думаю, так будет смотреться красивее, выразительнее. В общем, эскиз отправлен. Его воплощение мы увидим в Париже.
So this was sent and now, we'll see it in Paris.