English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Эскизов

Эскизов tradutor Inglês

38 parallel translation
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
But not for contests, and no new designs either.
Я делаю альбом эскизов для коллекции одежды.
I do sketches for fashion drawings.
Раскритиковал один из моих эскизов индейца, и я разрыдалась.
You criticised my design for the Indian doll and I burst into tears.
Он сделал несколько эскизов медальона.
sketches for a medallion
Хочу представить вам автора этих эскизов,..
I would like to present the author of these drawings.
И я открыл твой подарок, тот альбом эскизов.
And I opened your gift. It was that book of sketches.
Мне надо сделать пару эскизов
I need to get some rough cuts first
Это один из эскизов Анны.
It's one of Anna's sketches.
Очень ранняя шутка, что сделал Дэвид Боуэрс, художник эскизов.
A very early joke that David Bowers, storyboard artist, did.
Фильмы Миядзаки начинают свою жизнь как серия эскизов.
Miyazaki's films begin life as a series of image boards.
Музей Дзибли начинается так же, как серия эскизов.
The Ghibli Museum began the same way, as a series of image boards.
Мне нужна модель для эскизов.
I'll need a model for sketches.
Я стану убивать за аметистовое ожерелье и пару эскизов?
You're not suggesting I'd commit murder for an amethyst necklace and a few sketches?
Еще... Два, У меня действитель, действительно хорошо получаются наброски эскизов гравюр.
And... and two, I can draw really, really well on an etch a sketch.
Я сказала ей, что умею делать наброски эскизов гравюр
I told her i could draw with an etch a sketch.
Можешь сделать пару эскизов, а я на них посмотрю?
Can you do a couple mock-ups and I'll take a look?
Вы могли бы спать на матрасе вместо... того, что, кажется, является клочками эскизов моего здания.
You could be sleeping on a mattress instead of... what appears to be torn-up drawings of my building.
Он не понимает, что действительно скрывается за роскошным фасадом, кроме эскизов платьев он ничего больше не видит.
He doesn't realize really the work behind this business, behind a sketch and a dress.
Элеонор не может найти половину своих эскизов.
Eleanor Can't Find Half Her Patterns.
Элеонор, я использовала кусочки материала, которые нашла в ателье, и я изменила один из ваших старых эскизов.
Eleanor, I used scraps of fabric I found around the atelier, and I adapted one of your old patterns.
Она большой фанат эскизов.
She's a huge mets fan.
Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Я сделал несколько эскизов.
I've made some sketches.
- Он хочет 10 эскизов, уже сегодня!
- He wants 10 designs by today.
Так, у меня есть несколько эскизов.
So I have some sketches.
Дегас сделал много эскизов маленькиз танцовщиц, Но этот необычайно хорош.
Degas did many sketches of the little dancers, but this one has extraordinary grace notes.
Спустя год стало легче бывать в его привычной обстановке, среди его эскизов, набросков...
It's a year on, and a simple matter of spending time in his environment amongst his drawings, his sketches...
Я, э-э, собрал пару эскизов из женщин вы были с
I, uh, put together a couple sketches of the women you were with.
А теперь извините меня, мне надо представить несколько эскизов "всего лишь одежды"
Now if you'll excuse me, I have to turn in some "just clothes" designs to sir Isaac Mizrahi.
Джун доработала это изображение, и после дюжины черновых эскизов, Калипсо теперь выглядит... вот так.
Now, June reworked this rendering, and after dozens of drafts, Kalipso now looks... like this.
Ты не можешь называть себя дизайнером, если ты не делаешь эскизов.
You can't call yourself a designer if you're not designing.
До создания эскизов, у нее не было возможности послать сообщение из тюрьмы.
Prior to her generating the sketches, she had no way to send a coded message from custody.
Вы говорили, что раньше не видели этих эскизов.
You said you had never seen those sketches before.
У меня есть много эскизов, математических расчетов, касающихся усовершенствования нашей артиллерии, но...
I've had various drawings - mathematical drawings and advices..... concerning how our ordnance can be improved, but I...
Может быть, они могли бы сделать один из эскизов этих возрастных прогрессий
Maybe they could do one of those age-progression sketches.
черновых эскизов жуткого вида, которые потом представляем группе.
Rough, dirty awful looking drawings, and then you pitch them in front of the whole room.
Я сделал несколько эскизов, но это намного круче.
I made a few sketches, but this is actually way cooler.
Мне надо представить несколько эскизов "просто одежды"
- Fuck him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]