Это так мило с вашей стороны tradutor Inglês
65 parallel translation
Это так мило с Вашей стороны.
I think that's very nice of you.
О, это так мило с вашей стороны.
Oh, that was sweet of you.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Gee, that's awfully nice of you.
Это так мило с вашей стороны.
Well, this is very sweet of you.
Это так мило с вашей стороны, что вы позвонили
[giggling ] [ hushing] She's waiting for you at the theater on Elm Street.
Это так мило с вашей стороны.
That's so sweet of you.
- Это так мило с вашей стороны.
You want a raise.
- Это так мило с вашей стороны, что я беру, беру. - Берете? - Отлично.
That's so nice of you that I'll take it.
Это так мило с Вашей стороны...
This is very nice of you...
- Это так мило с вашей стороны, Норман.
Thank you. That's very kind.
Это так мило с вашей стороны.
That's nice of you. Thank you.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Gosh, that's really splendid of you.
- Это так мило с вашей стороны.
This is very sweet of you.
Это так мило с вашей стороны, но я замужем, у меня есть дом, собака, и все такое, но очень мило, что вы спросили в любом случае.
I'm married. And I have a number of children and a house... and a dog... a golden retriever, actually.
Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет.
That's so thoughtful of you but, actually, no.
Это так мило с вашей стороны.
That's so nice of you.
Это так мило с вашей стороны ребята.
That's so sweet of you guys.
Отлично. Отлично. Это так мило с вашей стороны помочь нам в планировании свадьбы.
So nice of you guys to help us plan the wedding.
О, это так мило с вашей стороны, но...
Oh, you're so sweet.But you know what, seriously,
Это так мило с вашей стороны.
It's sweet of you.
О, это так мило с вашей стороны. Ваш ресторанный критик с вами?
Well, that's so nice of you Is your food writer here?
Это так мило с вашей стороны.
It's very nice of you.
Что ж, спасибо, Эмма, это так мило с вашей стороны, но...
Well, thanks, Emma, that's very sweet of you guys, but...
Мистер Шустер, это так мило с вашей стороны.
Mr. Schuester, that's so nice of you.
Это так мило с вашей стороны, Джулия.
This really was so, so sweet of you, Julia.
Ничего себе, это так мило с вашей стороны.
Wow, that is so nice of you.
Ну, девочки, это так мило с вашей стороны.
Well, you guys are so sweet to do this.
О, это так мило с вашей стороны, но к сожалению, мы скажем... Конечно.
Oh, that's really kind of you, but unfortunately, we're gonna have to say - of course.
Это так мило с вашей стороны.
That is so nice.
- Это так мило с вашей стороны.
It's very kind of you.
- О, это так мило с вашей стороны.
- Oh, that is so nice of you.
Это так мило с вашей стороны, что вы беспокоитесь обо мне.
I mean, it's- - it's very sweet of you to be protective of me.
Это так мило с вашей стороны.
Wow, that's so thoughtful of you!
Это так мило с вашей стороны, детектив.
It's so nice of you, detective.
Это так мило с вашей стороны, мисс Рид.
That is so lovely of you, Ms. Reed.
- Это так мило с вашей стороны, и...
- No, it's nice of you, and...
Это так мило с вашей стороны...
This is so kind of you...
Это так мило с вашей стороны!
That's very kind. Thank you.
Это так мило с вашей стороны.
Oh, that's kind of you.
- Это так мило с вашей стороны.
That's very kind of you.
Что ж, это так мило с вашей стороны.
Well, you are so kind to say so.
Это так мило с вашей стороны, но я собиралась стырить еды отсюда.
Oh, that's so sweet of you, but I was gonna steal food from here.
Эвелин, это так мило с вашей стороны.
Evelyn, this is very kind of you.
Спасибо, это так мило с вашей стороны.
That is so nice of you.
Это было так мило с Вашей стороны.
That was really sweet of you.
Это так мило с вашей стороны.
I'm touched.
Это будет так мило с вашей стороны
That's nice of you
Это, конечно, мило с вашей стороны, но моя начальница это вряд ли оценит, так что сделайте мне новый.
That's very nice, but my boss is gonna be able to tell, okay, so please just make me a new one.
Это было бы так мило с вашей стороны.
That'd be superb.. wonderful.
Это было так мило с вашей стороны так на долго остатся.
It was so nice of everyone to stay that long.
Это очень мило с вашей стороны, так ему помогать.
That was very nice of you to take him in like that.