Эяль tradutor Inglês
70 parallel translation
Эяль Бухман, Веред Арази, Хецива Аарон,
Eyal Buchman, Vered Arazi, Hefziba Aaron,
Эяль, это здорово, что ты в отпуске и со мной.
Eyali, when you're on leave, come work with me.
Однажды, Эяль, ты поймешь.
Someday you'll understand.
Это наша страна, Эяль.
It's our country, Eyali.
Есть или нет? - Эяль!
- No permits, no work.
Молодчина, Эяль!
Well done, Eyal.
"Эяль"
"Eyal"
Ты должно быть Эяль!
You must be Eyal!
- Эяль, что ты делаешь?
- Eyal, what are you doing?
Привет Эяль.
Hello, Eyal.
Эяль...
Eyal..
- Хельга, это Эяль.
- Egla, this is Eyal.
- Сигрид. - Я - Эяль, мне так же очень приятно.
- I am Eyal, nice to meet you too.
- Эяль, это...
- Eyal, that's...
Это мой друг, Эяль.
This is my friend, Eyal.
Эяль?
Eyal?
- Эяль!
- Eyal!
- Эяль, слушай внимательно.
- Eyal, listen carefully.
"А ты слова запиши..." Эяль Шехтер Джек Адлист
Eyal Shecter Jack Adalist
Эяль!
Eyal!
Эяль у них уже больше часа.
They've had Eyal for over an hour now.
Эяль Лавин.
Eyal Lavin.
Эяль, послушай меня.
Eyal, listen to me.
Эяль, хватит.
Eyal, stop.
- Эяль.
- Eyal.
Эяль сказал его зовут Кардинал.
Eyal said his name was Cardinal.
Эяль сказал, что он оперативник Моссада.
Eyal said he's a Mossad op.
Эяль не добрался до Израиля.
Eyal never made it to Israel.
Послушай, Огги, Эяль здесь.
Look, Auggie, I have Eyal.
Эяль знал.
Eyal knew.
Эяль Лавин?
Eyal Lavin?
Это деловой обед, Эяль.
This is a working dinner, Eyal.
Эяль, ты уверен, что мне здесь место?
Eyal, are you sure I should be here?
Эяль, чего тебе это стоило?
Eyal, what did this cost you?
Эяль хорошо тебя знает.
Eyal knows you well.
К тому же, Эяль подходил для этой операции, как никто другой и он перед Энни в долгу.
Plus Eyal is exceptionally competent, and he owes Annie a favor too.
- Может, если нам повезет, если мы не слишком скомпрометированы... - Эяль... Эяль, у меня нет "набора шпиона".
Eyal, I don't have my go-pack.
Ривка Сингер, Эяль Лавин... Добро пожаловать в ЦРУ. Спасибо.
Rivka Singer, Eyal Lavin... welcome to the CIA.
Эяль, нам пора.
Eyal, we should get going.
Самостоятельно об этом Эяль не смог бы вести переговоры со мной.
Eyal couldn't negotiate this with me on his own.
Неужели ты думаешь, что Эяль скажет тебе?
Do you think Eyal will tell you?
Он сбежал, Эяль.
He's gone, Eyal.
Эяль, это слишком.
Eyal, it's too much.
Эяль рисковал жизнью ради меня.
Eyal put his life on the line for me.
Эяль, позвони мне.
Eyal, call me.
Так значит всё в порядке, когда Эяль вытаскивает меня из российской тюрьмы, но вот сейчас он не заслуживает доверия?
So it's okay to use Eyal to get me out of Russia, but now he's untrustworthy?
Эяль рисковал своей жизнью ради меня.
Eyal put his life on the line for me.
Эяль помог мне бежать.
Eyal got me out.
Нет, Эяль переиграл тебя.
No, Eyal played you.
- Нет, Эяль обманул тебя.
- No, Eyal played you.
- Какой ноль этот Эяль.
Such a loser, Eyal.