English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ю ] / Юбка

Юбка tradutor Inglês

370 parallel translation
Как ваша юбка? Еще мокрая.
I don't want to be tied to a pneumonia case on top of everything else.
Ему не нравилась нижняя юбка, которую носила жена соседа.
Yeah, he objected to a petticoat his neighbour's wife was wearing... and they fit to a draw.
Будь на мне нижняя юбка, я сняла бы её.
If I had on pantalets, I'd use them.
Та красная шелковая юбка, которую вы мне подарили.
Lordy, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me.
Твоя нижняя юбка?
Nothing but your petticoat?
- Юбка из бархата. - Не из шелка.
- Will the skirt be velvet too?
Пляжная юбка в клетку с ярко-розовым поясом. И соломенная шляпка.
A beach boy's shirt of gingham, with a deep rose cummerbund and a coolie hat of natural straw.
Невероятно пышная юбка и открытые плечи! Доброе утро, сэр.
"Yards of skirt and way off the shoulders."
Главное, на тебе юбка.
They don't care. You're wearing a skirt.
У меня юбка разошлась. Я поэтому и искала галантерейный магазин.
My skirt came unstitched, that's why I was looking for a notions shop.
- ОК. Эй, дорогая, твоя юбка здесь мешает.
Hey, honey, your skirt's split here.
Эта юбка из пледа тебе не идет
That plaid skirt doesn't suit you.
Юбка - это гнездышко. Какой цыпленок выпорхнет из-под Белиной юбки?
What chicks will hatch under Bela's skirt?
У меня ведь тоже юбка.
But I wear petticoats...
Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим.
With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine.
Коленкоровая юбка
Oh, my best calico skirt
Юбка.
The skirt
О, целых два : юбка и штаны.
Two, two ; a shirt and a smock.
А вы слышали о шотландце, у которого была слишком короткая юбка?
You know the one about the Scotsman whose kilt was too short?
Нижняя юбка - 2 тысячи 300 лир.
Slip, 2,300 lire.
- Держу пари, что у него там есть юбка.
- He's got a bit of skirt over there, I bet. - What, him?
Чертова юбка.
Oh. Damn skirt.
Взгляните - какая красивая юбка!
Look at that pretty skirt!
У тебя юбка задралась, но я ничего не увидел!
We should have put a mouse in his trumpet
Юбка, страх, повиновение...
The skirt, the fear, the obedience...
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
– Валенсийская юбка. Золото с серебром...
- Valenciennes, silver and gold.
Тогда где ваша юбка?
But then where's your skirt?
"Юбка".
"The Skirt".
И на других жен. Я видел, как ты глазел, как у нее задирается юбка, когда она выходит из машины.
I've seen you watch her skirt fly up when she got out of the car.
ћиленька € юбка... ак узнать готова ли уже еЄ киска?
A nice little skirt... And what should the cunt be made of?
Ну - юбка и блузка какие-нибудь, да?
- Skirt and blouse type of thing? - Yeah, great.
Чёрная юбка, белая блузка, классика - мне нравится.
Black skirt, white blouse, traditional. I like it.
На тебе просторная юбка.
You are wearing a full skirt.
Шляпа, юбка и так далее. Это не он. Но у него же усы.
I'm sure you're used to dealing with all sorts of people in your line of business.
От тебя не ускользнет ни один зверь, ни одна юбка.
- No beast alive stands a chance against you. - And no girl, for that matter.
что Ваша юбка перевернулась!
I think you're wearing your skirt backwards.
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит : "Привет, мир, я здесь!"
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Её юбка развевалась по ветру, и она выиграла конкурс.
Her skirts flew high, and she won the contest.
- Что за юбка?
What's with the skirt?
Это были не юбка-брюки.
They weren't culottes.
Это были юбка-брюки!
They were culottes!
Юбка-брюки здесь вообще не при чём.
It has nothing to do with the culottes.
Я прихожу навестить Вас в белой юбке и юбка
I come and see you white petticoat and skirt
Не хотелось бы видеть, как юбка сеньоры взлетит вверх.
We don't want to see the Señora's skirt being blown high.
Да, на мне юбка и панталоны, Взамен куплю я одеколона.
I'll sell my skirt and pantaloons, And buy some cologne instead.
Ого, какая юбка!
Hey, great skirt.
"€ блик ѕервому." елена € юбка на сцене. " то делать?
Finch to One. Green skirt on the scene. What do we do?
Это юбка.
- Put this skirt on?
– А юбка?
- And the skirt...
Юбка?
For every black one?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]