English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ю ] / Ювелирку

Ювелирку tradutor Inglês

19 parallel translation
- Я беру ювелирку.
- I want his jewelry.
Взял лучшую ювелирку. - Он был очень осторожен, не оставил следов.
- He was careful to leave no traces.
Я ограбил ювелирку.
So I robbed the place.
Ювелирку грабим
Simple thing. It's a jewellery robbery.
Мы с Мёрком ездили за кольцом в ювелирку!
Merc and I went ring shopping!
Голландцы приехали на пару дней, чтобы купить ювелирку.
The Dutch bloke's coming in two days to buy the jewels
Я проверила гугл, бинг, алтависту, яху, хотбот, галакси, и ничего не нашла по черным бриллиантам, если, конечно, мы не ищем ювелирку или татушки.
Yeah, well, I've been through Google, Bing, Altavista, Yahoo, Hotbot, Galaxy, Gigablast, Alexa, and Cuil, and I can't find anything on black diamonds unless you're looking for jewelry, ski gear, or tattoos.
Бриггс мёртв, но, думаю, у меня есть зацепка, как найти ювелирку, так что можем попробовать сделать хоть это, но поговорим об этом в офисе, хорошо?
Briggs is dead, but I think I have a lead on where the jewelry might be, so we might have a shot at coming out ahead on this, but I'm gonna talk to you about it when I get back to the office, okay?
Ни наличку, ни ювелирку не взяли.
Didn't take his cash or his jewelry.
Объясни, почему когда нам надо было эвакуироваться, я взяла фото, ювелирку и документы, а ты игрушку.
Explain why when we had to evacuate, I grabbed photos, jewelry, and legal documents, and you grabbed a toy.
Один из бандитов собирает ювелирку и относит скупщику.
One of the muppets collects the jewellery and takes it to the fence
Пока они обнимаются, могут передать ювелирку.
When they've stopped making out, they might offload the jewels
Мне позвонили, сказали, что парень пытается продать ювелирку, украденную вчера в банке.
Hey, I got a call about a guy selling some of the jewelry stolen from the bank last night.
В прошлом году Барбара ограбила ювелирку.
Barbara robbed a jewelry store last year.
Вы рекламите дешевую ювелирку, чтобы заманить простаков, и подсунуть им дорогую.
You advertise the cheap jewelry to get the suckers in the door, then you push the expensive stuff.
Плюс, вы можете оставлять себе все найденные деньги и всю ювелирку без монограмм. Блатная житуха.
Plus, you can keep any money you find, and any jewelry that isn't monogrammed.
Ювелирку и домашнюю утварь - на стол В.
Jewelry and household goods, tables C...
Они хранят там залоги. Ювелирку и столовое серебро.
They just keep collateral in there... jewelry and silver.
Ну за ювелирку и столовое серебро много не выручить.
Well, you probably wouldn't get too far with jewelry and silverware, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]