Южном tradutor Inglês
655 parallel translation
Ему больше не нравится трава на южном пастбище.
He no like no more the grass on the south pasture.
- Подробностей я еще не знаю. В южном филиале - неразбериха.
A little trouble at one of our branches in the south.
Они были на южном пастбище я была там только что, искала жеребенка.
They were in the south pasture as I drove by a little while ago, falling off a colt.
Спросите его, не будет ли он так любезен подняться в комнату 24 в южном крыле.
Ask him if he'll be good enough to step up to Room 24, South Wing G. Ask him?
Если снега на Северном и Южном полюсах расстают всю землю затопит. Вот уж не надо!
With eight million tons being mined out of this entire area, I'd say the Earth is running out of ore.
а другому через 2 часа - в южном Париже.
and the other, two hours later, in southern Paris.
Я отправлю телеграмму и закажу два места на Южном Экспрессе.
I'll send a telegram, and book two seats on the Southern Express.
Единственный негр-студент в Южном университете... коллекционирующий наволочки.
Only Negro student in a Southern university. collecting pillowcases.
Я знаю о всех тех проблемах, которые были у тебя в Южном университете, Трент.
I know all about that trouble you had in that Southern university, Trent.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
Corn cobs, Dixie-style.
Ты родилась где-то в Южном Техасе.
You were born somewhere around east Texas, right?
Я скажу вам, что Далеки держат мою дочь пленницей в южном крыле этого дома, м-р Маккриммон.
I tell you that the Daleks are holding my daughter prisoner in the south wing of this house, Mr. McCrimmon.
И Вы красиво пустили намек о южном крыле.
And you dropped the hint about the south wing beautifully.
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
We're almost neighbors. I live just south of you. No, northwest.
Миранда в южном полушарии, когда здесь лето, там зима.
Miranda's in the southern hemisphere. Summer here is winter there.
— Слушай, нападение акулы на южном пляже со смертельным исходом.
Listen, we had a shark attack at South Beach this morning, Mayor.
В противном случае оно превратится в один из этих курортов на южном побережье.
'Cause if you don't, it's gonna end up like one of those South Coast resorts.
Готов работать ночами в Южном Бронксе, Гарлеме?
Wanna work uptown nights, South Bronx, Harlem?
За эти деньги мы могли бы снять VIP-номера в "Южном кресте".
For that we could have had a VIP suite at the Southern Cross.
Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays.
В южном направлении по 47 шоссе.
Southbound on State Highway 47.
Смейся-смейся, мохнатый... но ты не видел нас наедине в южном переходе.
Laugh it up, fuzzball... but you didn't see us alone in the south passage.
Ты будешь далеко на южном полюсе, когда родится ребенок.
The child will be born while you're at the South Pole.
Это Натан придумал устроить для тебя вечер в южном стиле.
This was Nathan's idea to surprise you with a Southern evening.
Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе.
Hear, hear. I can't imagine a better future for you, Dane.
- Мне звонили из клиники в южном Техасе. Место называется Терлингуа.
From some hospital in South Texas - - a place called Terlingua.
Скоро будем в Южном Кресте.
We'll be at the Southern Cross soon.
"Не может бить и речи о нейтралитете или нейтралистских настроениях в Южном Вьетнаме".
NIXON [OVER RADIO] : There is no place for neutrality or a neutralist sentiment in South Vietnam.
Маленького задрипанного городка в южном Техасе под названием Одинокий Голубь.
Little fart of a town down in south Texas called Lonesome Dove.
31-е и 34-е полки развёрнуты на южном берегу озера...
The 31st and 34th regiments have arrived at the southern end of the lake...
При южном ветре я еще отличу сокола от цапли.
when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Отпуск на сливочном южном побережье!
Oh, summer holidays in creamy Cromer.
Черт знает где на Южном Конгрессе.
Way the hell out on South Congress.
Я бы спустилась в лагерь на южном континенте Вало II.
I would go to the camp on the southern continent of Valo II.
И в южном я краю Святое право отстою
In Dixie land I'll take my stand
Шесть охранников в коридоре у входа... четверо в южном коридоре, еще пять на втором этаже.
Martin, we've got six guards in the front lobby, four in the south corridor, five upstairs north.
На южном полюсе?
At the southern pole.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр.
An artificial environment has been constructed on the southern continent, sir.
или ты в восемь отправляешься на север страны, и принимаешь командование минимум на год над подразделением в Метуле, так, чтобы хотя бы ночи свои ты проводил в Южном Ливане.
Either you go north at eight, take command of the unit sitting in Metulla for at least a year, so that at least you'll spend your nights in south Lebanon.
Меня отвезли в следственный изолятор в Южном Лондоне.
I was taken to South London Remand Center.
Потрясающий инструмент! Я не видел ни одного такого в округе, даже в Ново-Южном Уэльсе там я настроил штук 200.
I've not seen one here, nor in New South Wales where I've tuned 200.
На южном направлении развивается интереснейшая ситуация.
I think we got a situation developing on the southbound lane.
Излучение идет из поселения в южном полушарии.
The beam is coming from a settlement on the southern hemisphere.
Я видел убитого полицейского в южном округе Майами На помощь!
I just saw a policeman shot at South Miami and 1st Street. Help, please!
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
Commander Ikari is at the South Pole at the moment.
Она не упоминала, что это было рухнувшее здание в Южном Бронксе?
Did she mention it was a building collapse in the South Bronx?
Меня, может быть, нужно было взять за дезертирство от полицейского... в Южном Лондоне есть магазин.
I should have been done for deserting a police officer.
В южном Марокко бывает смерч Аджеж. Феллахи защищаются от него ножами.
There is a, a whirlwind from southern Morocco, the Aajej, against which the Fellahin defend themselves with knives.
У нас есть дом на южном побережье. Там нет кровавых ливней.
We have a house on that coast and it has never, never rained blood.
У нас самые лучшие девушки во всём южном Огайо.
I don't know if you feel the way I do right now, but we deliver the finest ladies in southern Ohio. Don't you think?
Родить ребенка на Южном Полюсе да ещё в такое время...
I hope she's born alright.