Юйсян tradutor Inglês
36 parallel translation
Юйсян.
Yuxiang,
Только на таком условии Юйсян останется жить со мной.
This is the only condition on which Yuxiang will stay and live with me.
Юйсян! Юйсян! Юйсян!
Yuxiang...
Юйсян прощается.
Yuxiang bids farewell...
Юйсян.
Yuxiang...
Приведите Юйсян!
Take Yuxiang here!
Юйсян, мне так жаль.
Yuxiang, I am so sorry to you...
Юйсян.
Yuxiang.....
Юйсян.
Yuxiang
Ты забыл, как украл у меня Юйсян?
Don't you remember
Отпусти Юйсян.
let Yuxiang go....
Сян Юй покончил жизнь самоубийством на реке Уцзян.
And forced him to commit suicide by the Wujiang River.
Сян Юй уже провозгласил себя императором, поэтому он смотрел на юг.
Xiang Yu used to call himself the monarch back in the days. So he surely faces south.
Сян Юй и его люди притворились чиновниками империи Цинь, а сами готовились убить его.
Xiang Yu and his people pretended to be Qin officials. And were prepared to assassinate the Qin Emperor.
Хуай-ван знал, что Лю Бан и Сян Юй очень честолюбивы.
As the head of insurgent army. King Huai of Chu knew that Liu and Xiang were quite ambitious.
Через три дня после выхода приказа Лю Бан и Сян Юй вместе выступили против армии Цинь.
( 3 days after the issuance of decree, Xiang and Liu jointly chased Qin army. )
Сян Юй!
Lord Xiang.
Мой господин, Сян Юй хочет отправить вас с Юй Цзи?
My Lord. Xiang Yu asking you to send Yu Ji home.
Сян Юй командует нашей армией.
Xiang Yu is the leader of our army.
Ты не думала, почему Сян Юй отправил тебя домой?
Have you ever thought of the reason? Why lord Xiang asks me to send you home?
Вы думаете, что Сян Юй не выполнит приказ Хуай-вана?
But how dare Xiang Yu to violate King Huai's of Chu's order?
Разве вас не Сян Юй подослал?
Aren't you one of the men sent by Xiang Yu?
Сян Юй такой же тиран, как и династия Цинь.
Xiang Yu is replacing Qin's tyranny with his own.
Сян Юй идет на Сяньян.
Xiang Yu is about to surround Xianyang with his soldiers and attack.
Сян Юй расправится со всеми!
Xiang Yu will come to massacre the people of the city!
Сян Юй хочет встретиться с Лю Баном.
Xiang Yu will set a meeting with General Liu.
Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе.
Xiang Yu and Liu Bang can both survive!
Генерал Сян Юй приглашает вас на пир.
Lord Xiang's envoy asks Lord Liu to attend the banquet now.
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
If Zhang Liang loses. I will send Yu Ji back my self. And apologize to your Lord!
Сян Юй просит нас послать армию, мы не можем его ослушаться.
Since Lord Xiang asks us to send the army. How can we disobey him?
Но мне кажется, что этого послал Сян Юй.
However the envoy visiting now is just sent by Lord Xiang.
Сян Юй и Лю Бан. Ты и я.
Just like Xiang Yu and Liu Bang, or you and me.
Мой господин, Сян Юй убил Хуай-вана.
My Lord. Xiang Yu has killed King Huai of Chu.
Сян Юй, я хотел сказать тебе это лично.
Xiang Yu, I've been waiting to tell you myself that.
Сян Юй!
Xiang Yu!
ю мюпнд ягюдх цнбнпхр "вершпе" онрнл пюгдюеряъ гбнмнй, х нмх дючр реае оюйер лнкнйю х йсянй аслюцх мю йнрнпнл мюохяюмн врн рш лнфеьэ онирх оняпюрэ хкх рхою рнцн.
Then the bell rings, and they give you a carton of milk and a piece of paper that says you can go take a dump or something.