Юпитеру tradutor Inglês
41 parallel translation
ведь у него не было ни одной ночки, чтобы позабавиться с ней, а она доставила бы удовольствие самому Юпитеру. - Восхитительная женщина!
He hath not yet made wanton the night with her and she is sport for Jove.
Господин Президент, состояние по Юпитеру 2 :
Mr. President, Status Control on Jupiter 2 :
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Венера - Юпитеру, Венера
Venus to Jupiter.
- Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение.
Venus to Jupiter. Convoy under armed attack.
Венера - Юпитеру, вы слышите меня?
Venus to Jupiter, do you read me?
Что положено Юпитеру, не положено...
What Jupiter allowed...
Минерва Юпитеру.
"Minerva to Jupiter".
Минерва Юпитеру.
Minerva to Jupiter.
Тогда как гиганты подобные Юпитеру располагаются дальше.
The big Jupiter-like planets tend to be much further from the sun.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons.
Ио, самая близкая к Юпитеру, Европа, еще дальше от Юпитера - Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Io, the innermost of the four Europa and moving away from Jupiter Ganymede and the outermost big moon Callisto.
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
Discovery's mission to Jupiter was in the advanced planning stages when the first monolith was found on the moon and sent its signal to Jupiter.
Он проходит медицинские тесты в то время как президент направляется к Юпитеру.
He is undergoing medical tests while the president heads to Jupiter.
Посадка на транспортник Аутара, следующий к Юпитеру, проходит в доке 18.
Transport Autara bound for Jupiter colonies, boarding at Docking Bay 18.
Слава, слава Юпитеру! Милосердному и могущественному Богу мы славу поем, за то что с его великодушного позволения мы вместе с ним в ад идем.
Glory, glory to Jupiter, glory to this sweet, clement god, who, leaving for the scintillating underworld,
Глайдер пролетит относительно близко к Юпитеру.
The glider is going to pass relatively close to Jupiter.
Да, спасибо Юпитеру. Он научил меня бьiть осторожньiм.
Yes, thank Jupiter he taught me to be cautious.
После учений на Марсе мы полетим прямо к Юпитеру, и у нас будет небольшой перерыв на спутниковой базе на Европе.
After training on Mars, we've come all the way to Jupiter and are taking a short break at a satellite base on Europa.
Я поклялся Юпитеру, что если завтра не получу единогласной поддержки Сената, то со всеми своими легионами отплыву в Испанию, и вы, почтенные патриции, будете защищать себя, как можете.
Unless I get the full backing of the Senate tomorrow, I and all my legions will sail for Spain and leave you gentlemen to your own defenses.
Доктор Эндрю Ингерсол - специалист по Юпитеру.
Doctor Andrew Ingersoll is an authority on the planet.
"Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter.
Комета Шумейкеров-Леви мчалась к Юпитеру.
A comet called Shoemaker-Levy 9 barreled toward Jupiter.
Именно они придают Юпитеру его характерный облик.
They are what give Jupiter its characteristic appearance.
Юпитеру, великану Солнечной системы, есть что сказать, если вы захотите его слушать.
Jupiter... The giant of the solar system has something to say, if you're listening.
из одной из внутренних лун, из пыли, собравшейся от лун, внешних по отношению к Юпитеру.
So it's dust that's collected from material that's coming in from outside moons.
Я был угрозой человечеству, окружающей среде, как-то даже Юпитеру, но никогда не для парня красивой женщины.
I've been a threat to humanity, the environment, even Jupiter once, but never to a hot girl's boyfriend.
Тут же изложен план НАСА по полёту к Юпитеру, Сатурну, Урану и Нептуну.
In there is the Grand Tour proposal by NASA to go to Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune and it actually went.
Всего за несколько недель до прибытия "Вояджера" к Юпитеру, трое учёных сделали один любопытный прогноз.
Just weeks before Voyager arrived at Jupiter, three scientists made a prediction.
Ио то приближается к Юпитеру, то отдаляется от него, потом снова приближается. И так далее.
Io comes close to Jupiter and then far away from Jupiter and then close to Jupiter again.
Мы направимся прямиком к Юпитеру.
As we get even more speedage, we're off to Jupiter.
Конечно, после того, как мы совершим последний рывок на орбите Земли и устремимся к Юпитеру, у нас нет пути назад.
Of course, after we make that last push around Earth and head towards Jupiter... well, there's really no going back.
Таким образом, третий этап, манёвр от Земли к Юпитеру, будет отменён.
At which point, we will execute a Leg 3 abort... scrapping the slingshot maneuver to Europa... from Earth.
Ты самому Юпитеру сможешь солгать, лишь бы увидеть еще один рассвет.
You would break false word to Jupiter himself, just to see another dawn.
Цезарь выкрасил лицо в краный цвет, подобно богу Юпитеру, для своего триумфального возвращения в Рим.
He had his face painted red, like the god Jupiter, for his triumphal return to Rome.
Мужик засунет член в жопу самому Юпитеру.
The man swings cock to rival Jupiter himself.
А ты не питаешь большой любви к скучному и маленькому Юпитеру.
I take it you're not fond of the sleepy little hamlet of Jupiter.
Юпитеру должно быть стыдно.
Well, shame on Jupiter, then, huh?
К тебе и твоему другу Юпитеру?
You and your friend Jupiter?