Я больше не знаю tradutor Inglês
1,653 parallel translation
Я больше не знаю, где она.
I don't know where she is anymore.
Я больше не знаю кто я такая.
I don't know who I am anymore.
Я больше не знаю, что есть ошибка.
I can't tell what's a mistake anymore.
Да, но я больше не знаю, нужен ли мне роман.
Yes, well, I'm not sure I want an affair anymore.
Я больше не знаю, что делать с этим долбанным психом.
I don't have anything to do with this crazy bastard.
Я больше не знаю, что я делаю.
I don't know what I'm doing anymore.
Я больше не знаю что с тобой делать, Ало.
I just don't know what to do with you any more, Alo.
Я больше не знаю что настоящее...
I don't know what's real anymore...
Я знаю гораздо больше тех, кто никогда не жил на органиченные средства.
- I know much more than those who have never lived on a limited income.
Не знаю, я ведь больше ничего не умею.
I don't know. It's the only thing I'm good at.
Однако я знаю, что больше всего мне будет не хватать тебя.
But I know I'll miss you the most.
Я знаю, они где-то там, но я их больше не слышу.
I know they're out there somewhere, but I can't hear them anymore.
- Кливленд - всё, что я знаю, но я не могу быть в нем больше.
- But Cleveland... - It's all I've ever known, but it's no good for me any more.
Я не знаю больше ничего.
I don't know anything anymore.
Я знаю, как ведутся беседы на тему "не хочу больше тебя видеть".
Its not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation.
Я-я не знаю, правда ли это, но я знаю, что 2 миллиона долларов значительно больше того, что сейчас на столе : ноль.
I-I don't know if that's true, but I do know that $ 2 million is considerably more than what's currently on the table : zero.
Я не знаю, это больше похоже на демона или на... на бублик с зубами.
I don't know, it looks more like a demon or, like a... like a bagel with teeth.
Послушайте, я знаю, о чём прошу, но, Саймон, боюсь, если вы нам не поможете, погибнет ещё больше людей.
I'm sorry. There's gotta be another way. Look, I know what I'm asking of you, but, Simon, I'm afraid that if you don't help us, more people will die.
Ванесса, я знаю, что мы были друзьями с тех пор, как мы были маленькими и нам обоим нравятся пироги, и мой отец очень по тебе скучает, но просто чтобы прояснить, чтобы больше не возникало недопониманий,
Vanessa, I know we've been friends since we were little, and we both like pierogies, and my dad really misses you, but just to be clear, so there's no misunderstanding down the road,
Я знаю, что мы можем попасть в неприятности, но я... я так больше не могу и мне кажется, нам нужно хотя бы поговорить об этом.
And I know we can get into trouble, but I-I... I can't take this anymore, and I feel like we have to at least talk about it.
Не знаю, что и сказать, но больше я ничего не могу сделать.
I don't know what to tell you, but I took this as far as I'm gonna.
Я знаю то, чего не знает больше никто.
I know something that nobody else knows.
У меня было больше друзей, истекших кровью на моих руках в этой чертовой песочнице, чем я могу сосчитать, но я, по крайней мере, знаю, за что борюсь - за настоящую свободу.
I've had more friends bleed out in my arms in the middle of a damn sandbox than I can count, but at least I know what I'm fighting for- - real freedom.
Я не знаю, кто проиграл больше.
I'm not sure who failed who.
Мне нужно было идти, я знаю, вы меня попросили присмотреть за компьютером, но так как никто больше не заслуживал доверия, я не мог его там оставить, так что я его забрал и решил вас разыскать.
I had to take off. I know you asked me to watch the computer, but nobody else looked trustworthy. I couldn't leave it there, so I took it with me and I figured I'd track you down.
Больше я ничего не знаю.
Beyond that, I don't know.
Я знаю одно наверняка : если ты останешься здесь, то тебе больше не ходить по нашей грешной земле, сынок.
I know that if you stay here, you're not long for this earth, son.
Да, больше я таких не знаю.
Yeah, I don't know anyone like that.
Я бы сказала, он больше похож не знаю, на гинеколога.
I'd say he's more like a- - I don't know. An ob-gyn.
Даже не знаю, кого я боюсь больше, сволочь "Э", который пытался раздавить Ханну, или "Э", ставшего нашим новым заклятым другом.
"A" the bitch who tried to flatten Hanna, or "A" our new "frien-emy."
Я старалась быть похожей больше... не знаю... на Белинду Карлайл.
I was going for more of a - - I don't know - - Belinda Carlisle.
Знаете, профессор, я тоже планировал отправиться в Колумбию но после лекций, я не знаю, мне кажется мне нужно больше практики.
You know, Professor, I was planning on going to DC, too, but after taking classes, I don't know, I think I might want to practice.
Потому что очевидно Бри не делала этот так как я не вижу ее больше потому что я знаю... как ты относишься к ней
'Cause obviously Bree didn't make this one, since I don't see her anymore because I know... how you feel about her.
- Я не знаю, но я еще не понимаю, почему ДНК Дидрика больше нет в системе.
I don't know, but what I also don't understand is that Diederick's DNA - is no longer on the system.
Я знаю не больше, чем вы.
I only know what you know.
Я знаю, что она бросила тебя и твои деньги, не взяв даже вещи. И ты.. никогда больше её не видел.
I know that she left you and all your money with just the clothes on her back and you... you never saw her again.
Теперь мне немного очково. Потому что старые карты - это больше не круто. Я не знаю что делать.
So, yeah, I'm a little scared right now, because if Ju-Ji-Mons aren't cool anymore, I don't know what I'll do.
Я не знаю что расстраивает меня больше :
I don't know what bothers me more :
Я больше ничего не знаю
I don't know anything else.
Не знаю, я больше работник фронта.
I don't know, I'm more of a frontline worker, you know.
Знаю, Джейкоб, но то, что было у меня с тобой, больше ни с кем я такого не испытывала.
I know, Jacob, but the things that we have with each other, I don't have with any other person.
Но я знаю ее больше 3-х лет, и с ней моя мозаика собралась.
But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle.
Это все херня, Грэйс.Я не знаю, как больше с ними быть
It's all fucked, Grace. I don't know how to be with them any more.
Знаю, я очень быстро заснула прошлой ночью, но у меня ощущение, что это было намного раньше. Ну, это было не шесть, это было больше похоже на четыре.
This morning, when you were out walking with the dog.
Послушай, я знаю ты сказала, что хочешь чтобы я увидела Надю, и я знаю, что я сказала, что я готова к этому, но я просто... я больше не чувствую в этом необходимости, так что..
Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so- -
Потому что я знаю, мой добрый доктор, что в этот момент, больше ничто не имеет значения для такого "скоро-станет-мертвецом" человека, как я!
Because I know, dear, kind doctor, that in that moment, nothing matters more in that soon-to-be-dead man's eyes than I!
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
Delilah never came back again, but she always made sure I knew how great her life was : family vacations, a two-year accredited college in Iowa City, a job in the tallest building in Scottsdale and business trips everywhere from Tulsa to glamorous eastern Lake Erie.
Я чувствую, что я больше не знаю тебя.
What?
Я не верю, Я не знаю больше клубов.
I can't believe I don't know the clubs anymore.
Я даже не знаю, что мне теперь делать, когда Денни больше нет.
Um, I don't even know what I'm gonna do with myself now that Danny's gone.
Я не знаю, злюсь ли я больше как ее муж или как ее начальник.
I don't know if I'm more mad at her as her husband or as her attending.
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не хочу играть 21
я больше не боюсь 50
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не хочу играть 21
я больше не боюсь 50
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35