Я возьму тебя с собой tradutor Inglês
82 parallel translation
Я возьму тебя с собой.
I'm taking you with me.
Я возьму тебя с собой, ты, получерный.
I'll take you with me, you half-black.
Я возьму тебя с собой. И обменяю на мою жену.
I'm going to take you with me and trade you for my wife.
Завтра я возьму тебя с собой в офис. Завтра суббота, и я останусь до обеда.
I'm gonna take you to the office with me tomorrow.
- Я возьму тебя с собой.
I'll take you.
Это хорошая идея, пришелец, и я возьму тебя с собой,
That's a good idea, alien - and I'll take you with me.
Я возьму тебя с собой.
I'll take you with me.
Я возьму тебя с собой!
I'll take you with me!
Я возьму тебя с собой.
I'II take you.
Однажды, если я получу много денег... я возьму тебя с собой.
Someday, if I had the money... I'd take you.
Я возьму тебя с собой.
- I've bring you with me.
Эй, я возьму тебя с собой.
I'II take you with me.
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
All right, you're coming. But you do not tell Julius what's in that trunk. He thinks we're going to look up our ancestors...
Когда-нибудь я возьму тебя с собой.
Someday I'll take you along.
Когда-нибудь я возьму тебя с собой, будешь сидеть прямо в кабине.
One day I'll take you to the airport. You can sit with me.
Я возьму тебя с собой.
I'll take you.
Я возьму тебя с собой домой.
I " m taking you home.
Я возьму тебя с собой. Пойдем со мной.
I'm taking you with me, you motherfucker!
Я возьму тебя с собой.
I'II take you with me.
Собери вещи, я возьму тебя с собой.
Pack some things, I'm taking you with me.
Я возьму тебя с собой на рыбалку.
In fact... I'll take you fishin'.
Когда-нибудь я возьму тебя с собой.
I'll take you sometime.
Я возьму тебя с собой! Возьму тебя с собой, да?
I'll take you with me, my little Pâquerette!
Если будешь меня качать, в следующем месяце я возьму тебя с собой в Европу
If you push me, I will take you to Europe next month
- Я возьму тебя с собой.
- l'd bring you along with me.
Это глупо думать, что я возьму тебя с собой.
You're pissing in the wind if you think I'm taking you.
Ладно, я возьму тебя с собой.
Fuck it. I will take you with me.
Я возьму тебя с собой... в обмен на поездку в Мадрид и мой собственный автомобиль.
I'll let you come with us in exchange for a ride to Madrid and my own car.
- Я возьму тебя с собой на дежурство.
- Come to work with me tonight.
Останови эти пальцы, мои пальцы останови Этими пальцами я возьму тебя с собой
Yes, around the same time you entered school she moved to the main family's house.
Я скажу тебе, что ты выиграла : я возьму тебя с собой на эти выходные.
I'll tell you what you win : I'm taking you away this weekend.
А кто сказал, что я возьму тебя с собой?
Who said I was taking you?
Хорошо, хорошо, я возьму тебя с собой, хорошо?
Okay, okay. I will take you, all right?
И я возьму тебя с собой.
I'm bringing you.
Моя любовь, я возьму тебя с собой.
My love, I take you with me.
Ну, вот что я тебе скажу в следующий раз, когда меня пригласят, я возьму тебя с собой.
Well, I'll tell you what, next time I'm invited, I'll take you.
Как-нибудь я возьму тебя с собой.
Well, maybe I could take you out sometime.
Я возьму тебя с собой
I'll take you with me
Я возьму тебя с собой попить пивка со стейком, дружище потому что мы потеряли много времени.
I'm taking you to the Greeks for some steak and beer, buddy,'cause we got a lot of lost time to start making up for.
Я просто не возьму тебя с собой, вот и всё.
I'm not gonna carry you, that's all.
Я не возьму тебя больше с собой.
I won't take you along anymore.
... я с удовольствием возьму тебя с собой.
I'd love to have you with me.
Я возьму тебя с собой.
All right, I'll take you to the office.
Больше я тебя с собой не возьму, так и знай.
That's it for you and the truck drivin'!
Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой.
So let's - if you bring me the rope, I might take you with me.
С собой в Израиль я тебя не возьму, а оставлю в замке.
I'm not taking you to Israel. You're staying.
- Я не возьму тебя с собой.
- I'm not taking you.
Я не возьму тебя с собой.
I'm not taking you with me.
Вот что, Шелдон, что я скорее поеду один, чем возьму тебя с собой.
Sheldon, at this point, I would go by myself before I would take you.
Может я возьму тебя когда-то с собой покататься.
Maybe I'll take you ice skating sometime.
Я тебя возьму с собой.
I'll take you out.