English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я всегда буду рядом с тобой

Я всегда буду рядом с тобой tradutor Inglês

51 parallel translation
Я всегда буду рядом с тобой, и... не беспокойся, хорошо?
I'll always be there for you, so... don't worry, okay?
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. Вечно!
No matter what happens, I'll always be with you forever.
Но я всегда буду рядом с тобой.
But I will always... be there.
Эмбер я всегда буду рядом с тобой, как друг и брат.
Amber I'll always be there for you, as a friend and as your brother.
Мицу, даже если я сделаю харакири, я всегда буду рядом с тобой.
So Mitsu even though I kill myself I'll always be by your side.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'll always be with you.
Я всегда буду рядом с тобой, Лапочка.
I will always be beside you, Loverboy.
Встречаться с другой девушкой, я всегда буду рядом с тобой.
Meet a girl, I'll always follow you.
Что бы ты ни узнала про себя, я всегда буду рядом с тобой.
Guess we'll find out if I have a fear of flying. Whatever you find out, I'll be by your side every step of the way.
Я всегда буду рядом с тобой, Кларк.
?
Не важно, что происходит вокруг, я всегда буду рядом с тобой.
Doesn't matter what happens, I'II be looking after you.
Ты же знаешь, что я всегда буду рядом с тобой.
You know I'll always be here for you.
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой.
Whatever happens, I'll always be with you.
♪ Я всегда буду рядом с тобой. ♪
# I never will be far away
я всегда буду рядом с тобой.
I will always be here.
* Я всегда буду рядом с тобой *
I will stand by you forever
Но знай, что я всегда буду рядом с тобой.
But remember I'm next to you. I don't want your feet in my face.
Я всегда буду рядом с тобой.
I would not be from your side.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'm always here for you.
И я всегда буду рядом с тобой.
And I will always be with you.
Я всегда буду рядом с тобой и держать тебя за руку.
I'll be right by your side holding your hand the whole time.
Я всегда буду рядом с тобой, Дженна.
I'm always here for you, Jenna.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'll always be there for you.
Я всегда буду рядом с тобой и ребенком.
I will always be there for you and for the baby.
Я всегда буду рядом с тобой.
I will always be here for you.
Я всегда буду рядом с тобой.
I will always be there for you.
С этого момента я всегда буду рядом с тобой и рядом с девочками.
From now on, I'm here for you, and I'm here for the girls.
И я обещаю, что я всегда буду рядом с тобой.
And I promise that I will always be there for you.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'll be with you every single step of the way.
Я всегда буду рядом с тобой в твоей душе.
I'll always be there with you, in your ghost.
Я всегда буду рядом с тобой. Мы ведь семья.
We will always be here for you.
Я всегда буду рядом с тобой.
I promise I'm never going to let you go again.
что я буду рядом всегда с тобой. чтобы ты не растерялся.
I'll hold on to you tight, so you won't get lost.
что я буду рядом всегда с тобой.
♫ Remember I'll always will be here. ♫
что я буду рядом всегда с тобой.
When there's an uproar here? Well, I don't know...
Я сниму соседний дом, и всегда буду рядом с тобой.
I'll rent the one right next to it, so I'll always be near you
Я всегда буду с тобой рядом!
I will be always be there with you!
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
But I'll always, always... be right here When you get back.
Я буду всегда рядом с тобой, я буду всегда защищать тебя.
I will always be there for you. I will always protect you.
Мне жаль, что я не могу сказать, что я всегда буду там рядом с тобой, но так или иначе я хочу пообещать, что я всегда буду рядом.
I wish I could say that I'll always be there for you, but... somehow I get the feeling that may not be a promise I can keep.
Я просто всегда буду рядом с тобой, неважно зачем.
I will always be there for you, no matter what.
Жизнь лишена риска, а я не всегда буду с тобой рядом, поэтому запомни :
'Cause nothing worth having comes without a risk. 'Cause I won't always be around to nag you.
Олли, я всегда буду здесь, рядом с тобой.
Ollie, I will always be here for you.
Думал, что выдал твою козырную карту. Я хочу быть с тобой рядом. Буду всегда на твоей стороне.
Unfortunately you can only pick one of the remaining artists to
Она сказала : "Если он с тобой, я всегда буду рядом с твоим сердцем."
She said, "When you wear this, I will always be close to your heart."
Я ухожу очень далеко. Но всегда буду рядом с тобой.
go very far but I'll always be with you.
Посильнее давай что исполню твоё желание но я всегда буду рядом с тобой правда?
Put in a little more effort to it. Dad, I'm really sorry, but
Я просто хочу, чтобы ты знала. Я всегда буду с тобой рядом.
I just want you to know that I will always be here for you.
Я не всегда буду рядом, чтобы нянчиться с тобой.
I'm not always gonna be around to coddle you.
Ужасный сын... возможно, если повезет, рядом с тобой я буду хорошим потому что будь ты в тысяче миль от меня или в сотне лет ты всегда со мной рядом и мое сердце - прямо там, рядом с тобой, в гробу
"A horrible son?" "Or maybe with a little luck, I'll do right by you " because you may be 1,000 miles away
- Рядом с тобой я всегда буду такой казаться.
- Next to you, I will always be evil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]