Я идиотка tradutor Inglês
679 parallel translation
- Ты думаешь, я идиотка?
- You take me for an idiot?
- Я такая идиотка!
- I'm such an idiot girl.
- Какая я идиотка!
- What a dope I am!
Я идиотка, что люблю тебя, поэтому я иду в тюрьму, вот и все.
I'll go to jail and that's that!
Эй, тупая идиотка, я тебе говорю!
Hey, you idiot, I'm talking to you!
- Ты считаешь, что я идиотка? - Нет, нет.
You think I'm an idiot?
- Нет, я идиотка.
- No, I'm the fool.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
Ты думаешь, Павла, что я идиотка,
Paul, do you think I'm an idiot.
Я идиотка.
I'm an idiot.
Ты что думаешь, я идиотка?
- You think I'm an idiot?
Скажите, что я идиотка.
Tell me I'm being silly.
Я говорила тебе, что она полная идиотка.
I told you she was stupid.
Она подумает, что я идиотка.
She treats me like an idiot.
Тогда я идиотка!
An idiot!
Я была в аэропорту, садилась в такси когда это женщина, это белобрысая идиотка с книжкой начала кричать.
I was at the airport getting into a cab when this woman, this blond planet with a pocketbook starts yelling.
Они думают, что я старая идиотка, Эдди!
They think I am senile idiot, Eddie!
Я, наверное, выгляжу, как полная идиотка.
I feel like such an idiot.
- Я такая идиотка!
- I am really an idiot.
Такая вот я идиотка! .
I'm that stupid.
Я такая идиотка!
I am really an idiot!
Такая вот я идиотка!
I'm that stupid!
Я идиотка.
I'm a moron.
- Ты думаешь, я полная идиотка?
- You think I'm a complete idiot?
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
But then I got to know you real well, and... l- - l came to realize... that you ´ re a fat idiot.
Вы что думаете я идиотка?
Do you think I'm an idiot?
Какая же я идиотка!
I'm such an idiot!
Я люблю вас уже многие годы только я, как идиотка, не понимала этого.
I must have loved you for years, only... I was such a fool, I didn't know it.
этого не может быть, этого не может быть действительно Берта ты полная идиотка я так и думала и я выписала ей чек, я дала ей 50 долларов
It can't be. It can't. Really, Bertha, you're something of a fool.
- Я не идиотка, что вы скрываете?
I'm not idiot, what're you hiding?
Идиотка, я просто идиотка, всем готова поверить и помочь!
I'm so gullible, ready to believe everyone and everything.
Я вела себя как идиотка на крыше собора среди святых и мадонн.
And me, like an idiot, up there,..
Идиотка! Я люблю только тебя.
Listen to this idiot!
Я вела себя как идиотка, не знаю, что на меня нашло.
I behaved like an idiot, don't know what got into me.
Ну и идиотка же я!
How awful.
Я не идиотка, и говорю серьезно.
I'm not an idiot ; I'm very serious about this.
Я бежала по улице, как идиотка.
I was runnin'down the street like an idiot.
Ты, идиотка - заткнись! А ты, Ноно, если дернешься, я тебе врежу так, что мозги по комнате разлетятся.
Shut your fucking face... and if you move, I'll clean the shit outta your brains!
И этого ты хочешь? Я не совсем идиотка, чтобы так думать.
Thanks to you, Luke, I've had time to get around... and to find out what I've been missing!
Я знаю, что веду себя как идиотка, но только потому, что типа не совсем в себе уверена.
I know I take the piss but that's only because I'm not, well, confident, like.
Я же не идиотка, Фрэнк.
I'm not an idiot.
А я заартачилась, как идиотка.
Like a fool, I hemmed and hawed...
- Я вела себя, как идиотка.
I've behaved like an idiot.
Я не идиотка.
I'm not stupid, you know!
Какая я идиотка!
Oh, what an idiot, letting you hunt round End House!
Вчера я вела себя как идиотка.
I was an idiot last night.
Я умираю, ты идиотка!
I'm dying, you fool!
Я слышала, как он звонил в турагентство, я не совсем идиотка.
I heard him phone the travel agents.
Я люблю прямых и честных людей. Я не идиотка.
I like people to be straight up and honest.
Я просто идиотка...
I am such an idiot...
Прекрасно понимаю. Я не идиотка!
I know that, I'm not stupid!