English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я люблю тебя всем сердцем

Я люблю тебя всем сердцем tradutor Inglês

58 parallel translation
Я люблю тебя всем сердцем. Мне весело, счастливо.
I love you gaily, happily, high-heartedly.
Я люблю тебя всем сердцем.
~ I Love You Truly ~
Я люблю тебя всем сердцем.
I love you with all my heart.
Я люблю тебя всем сердцем.
I love you from the bottom of my heart.
- Я люблю тебя всем сердцем.
With all my heart, son, I love you. I love you, too, dad.
Я люблю тебя всем сердцем и знаю, что ты любишь меня тоже.
I love you with all my heart, and I know you love me back.
Юлия, я люблю тебя всем сердцем.
Julia, I love you with all my heart.
Она ответила : "О, мон шери, я люблю тебя всем сердцем... сегодня вечером!"
She answered, "Oui, mon cherie, I love you with all my heart... tonight!"
- Что значит, я люблю тебя всем сердцем...
- Which means I love you with all my heart...
Кэти Николс, я люблю тебя всем сердцем.
Katie Nichols, I love you with everything I got.
Не пойми меня неправильно, я люблю тебя всем сердцем.
Please don't misunderstand me, I love you, with all my heart.
Я люблю тебя всем сердцем.
" AND I LOVE YOU WITH ALL MY HEART.
Энни, я люблю тебя всем сердцем.
I love you, Annie, from the bottom of my heart.
Блэр, я люблю тебя всем сердцем, и именно поэтому, Мы не можем рисковать.
Blair, I love you with all my heart, and that is the reason we cannot take the chance of messing this up.
И я люблю тебя всем сердцем.
And I do love you with all my heart.
Боже, Кирен, я люблю тебя всем сердцем. даже если ты станешь золотой рыбкой.
My God, Kieren, I'd love you with all my heart if you came back as a... goldfish!
На всякий случай хочу, чтоб ты знала... я люблю тебя всем сердцем.
But just in case, I need you to know I love you with all my heart.
Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву.
"I love you long and dearly, love of mine, " so think longingly of me " and dream that I am as you know I am
Холли Клири, я люблю тебя всем сердцем.
Uh, Holly Cleary, I love you with everything I got.
Но я люблю тебя всем сердцем.
But I do love you with my whole heart.
И я люблю тебя всем сердцем.
And I love you with all my heart.
"Я люблю тебя всем сердцем."
" I love you with all my heart.
Я твоя настоящая мать и я люблю тебя всем сердцем.
I am your real mother, and I love you with all my heart.
Я люблю тебя всем сердцем.
And I love you deeply.
Я люблю тебя всем сердцем. Но и терять то, кем я становлюсь, я тоже не желаю.
I love you with all my heart, but I don't want to lose the person I'm becoming.
Я люблю тебя всем сердцем, и хочу что бы каждый, кто сидит за этим столом, знал, как сильно я тебя люблю, хорошо?
I love you with all my heart, and I want every single person at this fricking table to know how much I love you, okay?
Во-первых, я люблю тебя всем сердцем и я люблю нас.
First of all, I love you with all of my heart, and I love us.
Я люблю тебя всем сердцем.
I love you with my whole heart.
Моя кровь в твоих венах и я люблю тебя всем сердцем.
My blood is in your veins, and I love you with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Но я люблю тебя всем своим сердцем.
But I can clearly say now that I love you with all my heart
Я люблю тебя всем моим сердцем!
I love you with all my heart.
Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer.
Я люблю тебя всем моим сердцем.
I love you with all my heart.
Я люблю тебя! Люблю тебя всем сердцем.
I love you, I love you with all my heart... but you lead an absurd life.
И я тоже тебя люблю, всем сердцем!
I say to you- - comes the age... comes the man.
Что... несмотря на нашу небольшую ссору... ну, не такую уж небольшую, она меня чуть в могилу не свела следом за тобой... что я люблю тебя. Всем сердцем.
... That, um, in spite of our little falling out, not... not that it was so little, it nearly put me in the ground beside you... that I love you... with all my heart.
Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
I adore You with the deepest reverence. Forgive me my sins and give me grace in this moment of prayer.
Я всем сердцем люблю тебя.
I totally love you.
А самое главное я поняла, что я безумно, невероятно, всем сердцем люблю тебя.
And the thing that's the clearest is that I am... so madly, deeply, and completely in love with you.
Она сказала : "Клянусь тебе,... что я всем сердцем люблю тебя".
She told me : "I promise you " I do love you with all my heart. "
Я люблю тебя, Пол. Всем сердцем.
I love you, Paul, with all my heart.
Я люблю тебя всем своим сердцем и душой и обещаю быть с тобой всегда.
I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever.
" Я люблю тебя всем своим сердцем.
" I love you with all of my heart.
"Всем сердцем я одну тебя люблю."
"My heart's not in my control."
Ты потрясающий человек, и я люблю тебя всем своим сердцем.
You're an amazing man, and I love you with all of my heart.
Я люблю тебя, всем своим сердцем. Но мы не можем быть вместе.
I love you with all my heart, but we can't be together again.
Я люблю тебя всем своим сердцем, Норман.
I love you with all my heart, Norman.
Моя прекрасная дочь, я люблю тебя всем своим сердцем.
My beautiful daughter, I love you with all my heart.
Просто как-то так получается, что я и тебя всем сердцем люблю, и все равно...
It's just entirely possible for me to love you with all my heart and still feel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]