Я не знаю что мне делать tradutor Inglês
504 parallel translation
Я не знаю что мне делать?
I don't know what to do.
Я не знаю что мне делать.
I don't know what to do.
Я не знаю что мне делать с ним.
I don't know what to do with her.
Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now.
Ну... я... я не знаю, если... что... что мне надо делать?
Well... I... I don't know if... what... what could I do?
Нет-нет, я не знаю, что мне теперь делать.
No, I don't know what I'm going to do.
Я не знаю, что мне делать, когда они плачут.
I don't know what to do when they cry.
И я не знаю, что мне делать.
And I don't know what I'm gonna do.
Я не знаю, что мне говорить, что мне делать.
I don't know what I must say, what I must do.
Уже два часа вы мне это твердите, но ни чего не нашли. - И что мне делать? - Я откуда знаю?
You've been holding me for two hours now.
Я не знаю, что мне делать.
I don't know what to do.
Я в в таких тисках, вообще не знаю, что мне делать
I'm in a such quagmire that I don't know what to do.
Я просто не знаю, что мне делать.
I-I just don't know what to do.
Да, быстрее, пожалуйста, я не знаю, что мне делать.
Yes, hurry up please, I don't know what to do...
Я не знаю, что мне делать.
I haven't had work in two years, and she wants to know what I do for work.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Я знаю, ты бы мне советовал этого не делать, потому что всю свою жизнь боролся против мести.
I know what you would say - "Don't do that", Because you did everything you could against revenge.
Здесь убийство. И я не знаю, что мне делать!
It's a murder and I don't know what to do!
Я решил, что не знаю, что мне делать.
that I didn't know what to do.
Послушайте, герр Макинтош, я не знаю, кому вы служите, но в моем заведении никто не указывает мне, что делать.
Listen, Herr Mac, I don't know who you're used to dealing with, but nobody tells me what to do in my place.
А я не знаю, что мне делать.
And I do not know what I am supposed to do.
- Я не знаю, что мне делать :
- I don't know what I should do.
Я просто не знаю что мне делать.
I just don't know what to do.
Я даже не знаю, что мне теперь со всем этим делать!
Thank you. I don't know what to do it's...
Что, по-твоему, мне делать? Я не знаю.
What do you think I should do?
Дети в школе сидят передо мной, а я... растерян, потому что не знаю, что мне делать.
In school kids sit there, and I'm embarrassed because I don't know what to do.
А я вот не знаю, что мне делать дальше.
I don't know what I'm gonna do.
Нет, я не знаю, что мне делать, не знаю...
I just don't know what to do...
Я просто не знаю, что мне делать.
I am at a loss what to do.
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
And if one day, I could just walk through that door and you could look at me and you could say, "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going."
Я не знаю, что мне делать.
I do not know what to do...
Я не знаю, что мне делать.
I don't know what I'm gonna do.
Я не знаю, что мне с этим всем делать.
Oh, I don't know what I'll do
Я нашла ее. Но я не знаю, что мне делать, если...
I found it, but I don't know what I could do if I...
Я не знаю, что мне делать.
I don't know what I have to do.
Я не знаю, что мне делать. Я...
I don't know what to do, you know?
Мне жаль, что я не знаю, что мне делать здесь.
Not necessarily. I wish I knew the right thing to do.
Не знаю. Я не знаю, что мне делать.
I don't know what I'm gonna do.
Мне столько надо написать. Я даже не знаю, что и как делать.
There's so much to write, I don't know how to organize it.
Ну конечно, я же не знаю, что мне делать!
To be honest, I don't know what to do!
Я не знаю, что мне с тобой делать.
I didn't know what to do with you.
Я знаю, что даже чай толком заварить не умею, но что же мне делать?
I can't e ven make tea, What will I do now?
Я и сам не знаю, что мне делать с собой.
And I don't know what to do with myself.
Но если с вами что-нибудь случится, я... я не знаю, что мне делать.
But if something were to happen to you, I... I don't know what I'd do.
Я не знаю, что даёт тебе повод думать, что у тебя есть ещё право говорить мне что делать, Гарри.
I don't know what in the world makes you think that you have the right to tell me what to do any more, Harry.
Я не знаю, что мне делать. Я все запорол.
I don't know what to do.
Но я больше не знаю, что мне делать!
I don't know what else to do!
Я не знаю, что мне делать с этим пальто.
I don't know what to do about this coat.
Ты извини меня Максин, но я действительно тебя люблю и не знаю, что мне с этим делать.
Well, I'm really sorry I did that, Maxine, but I'm really in love with you, and I didn't know how else to be with you. Hmm.
Я просто не знаю, что делать теперь, когда ты мне сказала.
I don't know what to do now that you've told me.
Это твои вещи? Да, но я еще и сам не знаю, что мне делать.
Yeah, but I'm still in two minds what I should do.