English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я не могу помочь вам

Я не могу помочь вам tradutor Inglês

512 parallel translation
Я не могу помочь вам.
I can't help you.
Мне жаль, что я не могу помочь вам.
I wish I could help you.
Я сожалею, сэр Чарльз. Я не могу помочь вам с вашей проблемой.
Well I'm sorry Sir Charles, I can't help you with your problem ;
Мне жаль, я не могу помочь Вам.
I'm sorry I can't help you.
Я не могу помочь вам принять это решение, но могу сказать следующее :
I cannot help you to make this decision. But I can tell you this :
- Но я не знаю. Возможно, я могу вам чем-то помочь.
If there's anything I can do for you.
Я даже помочь вам ничем не могу.
I can't go out with the guys to help get grub.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
Боюсь, я не могу вам помочь.
I'm afraid I can't help you.
- Я не могу вам помочь
- There's nothing I can do.
Но я не могу вам помочь.
I'm sorry I can't undertake it.
Я не могу вам помочь.
I'm not able to help.
- Виенна? - Я не могу вам помочь, Маршал.
I can't help you, Marshal.
Если я могу помочь Вам, не всё ли равно, почему я это делаю?
If I can do this for you what difference does it make?
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Bythis, I don't mean that if I could help you...
Мистер Кайт, в действительности, я пришел посмотреть, не могу ли я помочь вам решить проблемы забастовки.
Mr Kite, I really came round to see if I couId help you settle this strike.
Я не могу вам помочь.
I can't help you.
Извините, дон Ансельмо Я не могу Вам помочь
I am sorry, but we can't take you.
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Если это деньги, которые вы хотите, я не могу вам помочь.
If it's money you want, I can't help you.
В любом случае, Синтия, если я чем-то могу Вам помочь, не стесняйтесь, говорите.
Anyway, Cynthia if I can be of service in anything please don't hesitate to ask.
Вы должно быть сильно беспокоитесь после разговора со Сьюзен, но я... я просто не могу вам помочь.
You must've been sick with worry since you spoke to Susan, but I just can't help you.
Я не знаю, чем я могу помочь вам, я не очень хорошо себя чувствую.
I don't know how I can be of help, I'm not well.
- Я вам ничем не могу помочь?
- Can I do anything to help you? - No.
В таком случае, я вам ничем помочь не могу.
In that case, Mr Guthrie, there's really nothing I can teach you.
Ну я, к сожалению, ничем вам помочь не могу.
Well, unfortunately, there's nothing I can do for you.
- Я ничем вам не могу помочь?
No, nothing. Thank you.
- Вы уверены, что я не могу вам помочь?
- You sure I can't help you? - It's not important.
Если я не могу вас остановить, я должен вам помочь.
If I can't stop you, I must help you.
Не могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Can I get you anything?
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Then I'm sorry, I cannot help you.
Нет, я не могу, не могу вам в этом помочь.
I can't, and I can't help it.
Я правда хотел бы Вам помочь, но я не могу.
Look, I'm going to count to 10, all right?
А я не могу вам помочь?
Couldn't I help?
Я не знаю, чем я могу помочь вам.
I don't know what I could suggest you.
Но я могу помочь вам, не так ли?
But I can help you, can't I?
Извините, но я больше ничем помочь вам не могу.
That's all I know about it.
Я ничего об этом не знаю, но я могу вам помочь.
I don't know about this matter, but if I can be of help...
Во всяком случае на это я не клюну, и что касается Шнайдера, я ничего не знаю, я не могу вам помочь.
I don't do deals like that. I can't help you with Schneider.
Жаль, что я не могу вам помочь.
I wish I could help you out.
- Здравствуйте. Я могу вам помочь? Мне не надо, сами видите.
- Do I look like I need help?
Вы уверены, что я ничем не могу вам помочь, Блюншли?
You sure I can't help in any way, Bluntschli?
Извините, доктор, но я не могу Вам помочь.
I am sorry, doctor, but I cannot help you.
- Я не могу вам помочь.
I can't help you.
Я прошу прощения, мистер Ворф, но я не могу Вам помочь.
Well, I'm sorry, Mr. Worf I can't help you.
Информацией не могу я вам помочь.
Any information I have would be useless.
Сейчас я ничем не могу вам помочь.
I can't help you right now.
Я Махмуд, а это моя сестра Самира. - Я не могу вам помочь.
We lost our religion many years ago, and 1,000 miles away.
К сожалению, сейчас я занята и ничем не могу вам помочь.
Unfortunately, I'm busy now and can't assist you.
Почему Вы считаете, что я могу Вам помочь, если я не сумел этого сделать для самого концерна ИГ Фарбен?
Why do you think I can help you if I can't help IG Farben?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]