Я не хочу причинять тебе боль tradutor Inglês
70 parallel translation
- Я не хочу причинять тебе боль...
- I don't want to hurt you...
- Я не хочу причинять тебе боль.
- I wouldn't want to hurt you
- Я не хочу причинять тебе боль, Эйвон.
I don't want to hurt you, Avon.
Нет, я не хочу причинять тебе боль.
No. I don't wanna hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль.
I don't mean to hurt you
Я не хочу причинять тебе боль!
I don't want to hurt you!
Я не хочу причинять тебе боль. Но и вешать лапшу на уши не хочу.
I don't want to hurt you but I can't lie to you.
Я не хочу причинять тебе боль.
I don't want to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль. Но я сделаю все, что необходимо, чтобы защитить мою семью.
I don't want to hurt you but I will do everything I have to do to protect my family.
Умоляю, я не хочу причинять тебе боль.
Please, I don't wish to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль. Но я встретила Назима и знаю все от него.
I wish it wasn't me giving you this pain..... but I met Nazim and he told me that.
Знай, я не хочу причинять тебе боль. Понял?
I want you to know that I don't want to hurt you.
– Я не хочу причинять тебе боль.
- I don't want to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль, Дин. Так что, знаешь... Может, лучше нам...
And I don't want to hurt you, Dean, so... so, you know, maybe it's best if we just...
Я не хочу причинять тебе боль
I don't wanna hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль. Я хочу этого ребенка.
I didn't want to hurt you.
И я не хочу причинять тебе боль.
And I don't want to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль.
No, it was a bad idea.
- Я не хочу причинять тебе боль, Жанет.
I don't want to hurt you, Janet.
- Я не хочу причинять тебе боль.
I don't want to hurt you.
я не хочу причинять тебе боль.
I try not to hurt you.
200 тысяч - это большая сумма, и я не хочу причинять тебе боль, но знаешь, я должна поддерживать репутацию.
200 grand's a lot of money, and I don't want to have to hurt you, you know, but I've got a reputation to maintain.
Я не хочу причинять тебе боль, Клэр.
I don't want to hurt you, Claire.
Я не хочу причинять тебе боль при моих детях наверху, Пити.
I don't wanna have to hurt you with my children upstairs, petey.
Я не хочу причинять тебе боль, Винсент.
I don't want to hurt you, Vincent.
Я не хочу причинять тебе боль, но если ты ранишь меня...
I don't want to have to hurt you, but if you hurt me...
Слушай, я не хочу причинять тебе боль.
Look, I don't wanna hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль, Роджер.
I don't want to hurt you, Roger.
Я не хочу причинять тебе боль, Роуз.
I don't want to have to hurt you, Rose.
Я не хочу причинять тебе боль, мой мальчик.
I me... I mean no harm now...
Я не хочу причинять тебе боль, но тебе нужно меня выслушать.
I don't want to hurt you, but you need to listen to me.
Я... я не хочу причинять тебе боль.
I-I didn't want to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль.
I do not want to hurt you.
Я не хочу причинять тебе боль.
I don't want to be the person in your life that causes you pain.
Поверь, я не хочу причинять тебе боль.
Believe me, I don't want to hurt you.
Я-Я не... я не хочу причинять тебе боль.
I-I don't... I don't want to hurt you.
Слушай, я не хочу причинять тебе боль, понимаешь?
Look... I don't want to hurt you, ok?
Я совершенно не хочу причинять тебе боль.
I cannot withhold my little worries any longer.
- Я не хочу причинять тебе боль!
- I'm OK now that he's gone.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я не хочу продолжать причинять тебе боль.
I don't want to keep hurting you.
Слушай, я совершенно не хочу причинять тебе боль, Эйприл... но я люблю другую.
Look, the last thing I want to do on this Earth is to hurt you, April... but I'm in love with someone else.
Я не хочу обманывать тебя или причинять тебе боль.
I won't cheat on you or hurt you.
Дай мне лучше хороший повод, чтобы не причинять тебе боль, поскольку сейчас, я и вправду хочу сломать тебе шею.
You better give me a good reason not to hurt you, because right now I really want to break your neck.
- Мне жаль. Я просто не хочу причинять тебе боль.
I just don't want to hurt you.
Я не хочу снова причинять тебе боль, поэтому снова и снова пересматривал документы, пытаясь придумать, как выбраться из этой передряги.
And I don't want to hurt you again, so I've been going over these documents, just... trying to figure a way out of this whole mess.
Я больше не хочу причинять тебе боль.
I don't wanna hurt you anymore.
Я не хочу причинять боль тебе.
I don't want to hurt you.
Я не хочу больше причинять тебе боль.
I don't ever want to hurt you again.
особенно к тебе... и я... не хочу причинять ему боль.
especially you... and I don't want to see him hurt.
Я очень старался быть терпеливым, и не хочу причинять тебе боль.
I am trying very hard to be patient, and I really don't want to hurt you.
Я не собираюсь причинять тебе боль, просто хочу обнять тебя.
I wasn't going to hurt you, just hug you.