English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я ненавижу себя за то

Я ненавижу себя за то tradutor Inglês

59 parallel translation
Я ненавижу себя за то, что я дочь Менга
I hate myself for being Meng's daughter
Я ненавижу себя за то, что сказал и сделал.
- I hate myself for what I said and did.
Я ненавижу себя за то что делаю.
I hate myself for what I'm doing.
Я ненавижу себя за то, что был таким слепцом.
I could beat myself for having been such a blind fool.
Я ненавижу себя за то, что предстала перед тобой в таком свете.
I hate it for you to see me like this. I can't bare that I'm doubting you.
Я ненавижу себя за то, что остался в живых, доктор.
I hate myself for staying alive, while they didn't, doctor.
Я ненавижу себя за то, что причиняю ему боль.
I hate myself for being a pain in his life.
Я ненавижу себя за то, что могу убить кого-то!
I'm so angry I could kill somebody!
Я ненавижу себя за то, что остановила его.
And I hate that I stopped him.
Я ненавижу себя за то, что я сделала Стэйси.
I hate myself for what I did to stacey.
Мои слова хоть и были правдой, разрушили ваш брак. но я... Я ненавижу себя за то, что сказала вам правду.
With my words, even though they were true, I ended a marriage.
- Я ненавижу себя за то, что предлагаю это, но возможно пришло время Ходженсу и Чуваку объединиться.
I hate to be the one to suggest this, but this might be... the perfect time for Hodgins and the Science Dude to join forces.
Слушай, я ненавижу себя за то, что ты соглал.
Look, I hate that you lied.
Я ненавижу себя за то, что сделала с тобой.
I hate myself for what I did to you.
И я ненавижу себя за то, что говорю это.
And I hate saying that.
Я ненавижу себя за то, что я сказала.
I hate myself for saying that.
Я ненавижу себя за то, что начала этот разговор. Дай-ка угадаю.
I hate myself for even bringing it up.
Я ненавижу себя за то, что сделал с тобой.
I hate myself for what I did to you.
Я ненавижу себя за то, что пришлось сказать на сцене.
You all made pies that were good enough to keep you in the competition.
Но я ненавижу себя за то, что потеряла девственность для человека, за которого я выйду замуж.
But I hate that I'm not a virgin for the man I'm gonna marry.
Я ненавижу себя за то, как повел себя с тобой.
You know, I hate the way I treated you.
Какая я глупая и наивная, и я ненавижу себя за то, что довела до такого!
And I was stupid, and naive, and I hate myself for any part I played in it!
Я ненавижу себя за то, что я сделал с тобой и мне очень жаль.
I hate myself for what I did to you and I'm sorry.
Каждый раз, когда Шарлотта приходит я ненавижу себя за то, что содействую этому.
Every time Charlotte comes by. I hate myself for going along with this.
Я ненавижу себя за то что испытываю эти чувства.
I hate myself for having these feelings.
Я ненавижу себя за то, что пришлось сказать на сцене.
I hated what I had to do up on that stage.
Я ненавижу себя за то.что главный мой инстинкт, это защитить ее, даже после всего что она сделала.
( Chuckles ) I hate that my first instinct is to protect her after everything she's done!
Я ненавижу себя за то, что произошло.
I hate myself for what happened.
Прости, я ненавижу себя за то, что говорю это.
I feel bad saying that.
Нет, ты не понимаешь, потому что да, я скрывая нашу связь маской отвращения, потому что, да, я ненавижу себя за то, что испытываю к тебе, но если ты дашь обещание уехать, как и сказал, и больше ни когда не возвращаться,
No, you don't because, yes, I cover our connection with hostility because, yes, I hate myself for the truth, so if you promise to walk away like you said and never come back,
И я ненавижу себя за то, что сделал тебе больно.
And I hated myself for hurting you.
Я ненавижу себя за то, что подвёл семью.
I hate letting me family down.
И я ненавижу себя за то, что ради этого готов даже работать там, где царит то, с чем я всегда боролся.
And I hate myself for loving it so much that I would stay working at a place that stands for everything I stand against.
"Я ненавижу себя за то, что был этаким удобным другом, " к которому вы приводили женщин, " нисколько не интересуясь тем,
I hate having been that easy friend whose women you took, so uncurious were you about women!
Я ненавижу себя за то, что сделала.
I hate what I did.
Я пыталась убить его, Фитц, и я ненавижу себя за то, что провалилась.
I did try to kill him, Fitz, and I'm kicking myself that I failed.
Ненавижу себя за то, что я такая.
I'm so sorry to be like this
Меня не волнует, если я выставляю себя идиотом, но я ненавижу, когда это происходит из-за какого-то клерка.
I can make myself look stupid, but I hate it when some clerk does.
Ненавижу себя за то, что понял это только сейчас. За то, что я брал у тебя, ничего не давая взамен.
And I hate myself for only realizing this now and for taking and taking from you without giving anything back.
И какая-то часть меня хочет увидеть твой провал... и я ненавижу себя за это.
And there's a part of me that would love to see you fail... and I hate myself for that.
Ненавижу себя, за то, что влюбилась в него, что было глупо, так как я знала, что он вернется к тебе.
It's just that I really let myself fall for him, which was stupid because I always knew that he'd go back to you.
Я уже ненавижу себя за то, что собираюсь сказать, но почему бы тебе не присесть и не подождать здесь?
NOW I HATE TO SAY THIS, BUT WHY DON'T YOU SIT AND WAIT HERE?
Кого я ненавижу сейчас, так это только себя, за то что, прошу от тебя слишком многого.
The only person I hate right now is myself, for asking too much of you.
Я лишь немного ненавижу себя за то, что надеюсь на их отрицательный результат.
I only hate myself a little for hoping they came out negative.
Да, мы просто стали разговаривать, и следующее что я помню, я сказала пошли ужинаем... я действительно ненавижу себя за то, что пропустила финтесс на прошлой неделе.
Yeah, we just kinda started talking, and the next thing I know, I'm saying say to dinner and... I'm really hating myself for skipping the gym last week.
Я ненавижу себя, за то, что не разрешила вам ездить на ней в первую очередь.
I hate myself for not telling you to drive it in the first place.
Я до сих пор ненавижу себя за то, что сказала ему в последний раз.
I still hate what I said to him the last time I saw him.
- Ненавижу себя, за то что я невротик.
- I hate being this neurotic.
Я и так уже ненавижу себя за то, что отдала тебе беспризорников.
I already hate myself for giving you the waifs.
Я ненавижу себя за то, что проголосовал за свою премию.
I'm so mad at myself for voting for my bonus.
Ненавижу себя за то, что причинила тебе боль. И я хочу вернуть все как было, хочу поступить правильно.
I hate that I hurt you and I wanna take it back and I wanna make it right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]