Я ничего тебе не должен tradutor Inglês
103 parallel translation
Я ничего тебе не должен.
I owe you nothing.
Послушай, я ничего тебе не должен.
Look, you and I, that's not gonna happen.
Я ничего тебе не должен!
I don't "need" to do anything for you.
Я ничего тебе не должен.
I don't owe you nothing.
- Я ничего тебе не должен.
I owe you nothing.
Мужик № 2 : Я ничего тебе не должен, ты, кусок дерьма.
I don't owe you shit.
Я ничего тебе не должен, и я завязал с этим.
I owe you nothing, and I will get to the bottom of this.
Я ничего тебе не должен
I don't owe you anything.
Я ничего тебе не должен.
I don't owe you one.
Я тебе ничего не должен.
I don't owe you nothing.
За тобой 5 "кусков". - Ничего я тебе не должен!
- I don't owe you anything.
Слушай, Хосе, я тебе ничего не должен!
Listen, Jose. I owe you nothing!
Я же уже сказал тебе! Никто ничего не должен знать!
I already told you, nobody must know anything!
Хватит с тебя того, что Я тебя породил. Я тебе ничего больше не должен.
Do I have to help you in your work?
Слушай, я тебе ничего не должен.
Man, I don't owe you anything.
Я хотел тебе сказать, потому что можешь не справиться. Ты ничего не должен.
You mustn't...
Я ДОЛЖЕН тебе заплатить. НО У МЕНЯ УЖЕ НИЧЕГО не осталось.
I should pay you... but I have nothing left now.
Я тебе ничего не должен.
I owe you nothing.
- Ничего я тебе не должен.
- I don't owe you shit.
Ну, теперь я тебе говорю что ты ничего не должен.
Well, I'm telling you now that you don't.
Теперь я тебе ничего не должен.
Now, I don't owe you anything.
Я тебе ничего не дам, а ты будешь мне должен 2,95 $.
I won't give you anything, but you'll owe me $ 2. 95.
Я тебе ничего не должен.
I don't owe you any money.
– Ничего я тебе не должен.
- I don't owe you anything.
Я тебе ничего не должен.
I don't owe you anything.
- Я тебе ничего не должен.
WES :
Я дал её тебе всего несколько дней назад, я не должен был ничего спрашивать.
I only gave it to you a few days ago. I shouldn't have said anything.
— Но вы должны мне рассказать. — Ничего я тебе не должен.
I don't have to tell you anything.
Нет, я ничего не должен тебе показывать.
No, I don't have to show you anything.
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать... Я должен был сказать тебе : Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
Ничего я тебе не должен.
I don't owe you anything.
Пока он не сядет за стол, я ничего тебе не буду должен.
Well, not till he's sitting at the table, I don't owe you anything, there, baby.
- Знаешь, ты невозможен. Я не должен тебе ничего доказывать.
You know, you are unbelievable.
В-третьих, я тебе ничего не должен...
Third, I don't owe you anything...
Я сделаю тебе укол, чтобы тебя вырубило и ты не увидел ничего из того, что ты не должен видеть.
I'm gonna give you a shot to knock you out, so you don't see anything you're not supposed to.
Я вообще не должен был тебе ничего говорить.
I shouldn't have said anything.
Я тебе больше ничего не должен.
I owe you nothing.
Должен тебе сказать, что я кажется, никогда ничего хоть немного похожего не видел
I got to tell you, I don't think I've ever, ever quite seen anything like this.
Чак, я знаю, как тебе сейчас больно, но ты должен знать, что ты ничего не мог сделать, понимаешь?
Chuck, I know how much you're hurting, but you have to know that there is nothing that you could have done, okay?
Я сказал тебе, ты не должен ничего говорить.
I told you, you don't have to say anything.
Так что я тебе ничего не должен.
So, I owe you nothing.
- Я тебе ничего не должен.
I don't owe you anything.
Я не должен тебе ничего говорить.
I shouldn't have said anything.
Я тебе больше ничего не должен!
Here, I don't owe you any more.
Я ведь тебе ничего не должен.
You're not my responsibility.
Ты должен быть счастлив, что я позваляю тебе ничего не делать.
And you should be overjoyed I'm letting you keep anything at all.
И потом я бы сказал, что ты ничего не должен писать, пока я тебе этого не скажу.
And then I'd tell you not to write anything down until I tell you to.
Я не должен тебе ничего.
I don't owe you anything.
Послушай, я не должен ничего тебе говорить пока ты не покажешь мне значок или что-то вроде.
Look, I don't have to tell you anything unless you show me a badge or something.
Я думаю, что ты ей ничего не должен и я уже говорил тебе, что все, что ты делаешь с Дилан - твое дело.
I don't think you owe her anything at all, and like I told you before, what you do with Dylan is your business.
Честно говоря, я вообще не должен тебе ничего говорить, ты не член семьи.
Frankly, I shouldn't be telling you anything at all, you're not immediate family.