English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я отойду

Я отойду tradutor Inglês

518 parallel translation
Я отойду.
Excuse me.
Ты останешься здесь, а я отойду.
You stay here and I'll take a walk.
Я отойду на минутку...
Excuse me a moment.
- Я отойду, Маргарет.
- Excuse me, Margaret.
Извини, я отойду.
Excuse me a minute.
Если позвонят, я отойду.
- If you can. If I get a buzz, I'll come back.
Извините, я отойду.
Excuse me, I'll be back.
- Можно я отойду на минутку? - Это еще кто такие?
- Merli, hold on, I'll come back.
Хорошо, я отойду и вернусь.
Ok, I leave and I come back.
Я отойду.
I will walk by.
Эй, парень, я отойду на минутку с твоей девушкой. Ты же не возражаешь, да?
I'm gonna run off with your girl a minute.
Я отойду в туалет.
I'm just going to the washroom
- Простите, я отойду.
- You will excuse me?
Я отойду ненадолго.
I'm going out for a bit.
Я отойду...
If you'll excuse me -
Если я отойду от панели управления хоть на секунду, он перевернется и разлетится на куски.
If I leave the controls for a second, she'll flip over and break up.
Розмари, я отойду минут на десять.
Rosemary, I'm going out for 10 minutes.
- Я отойду ненадолго, подождёшь?
- I won't be long. Will you wait?
Извините, я отойду за сигаретами.
Sorry, I'm out of cigarettes.
Теперь когда я отойду, жми кнопку.
Now when I stand clear, press the internal button.
- Я отойду на час.
I need to leave for about an hour. No!
Ваша честь, я отойду на минутку?
May we have a minute, please?
- Я отойду на минуту?
- Can you give me a minute? MP :
Знаете, что мне действительно здесь понадобится, Джеймс, когда я отойду от дел и уеду?
You know what I really need here, James, I mean while I sail off into the wide blue yonder?
Сейчас я отойду пожалуй
And I'll step aside now.
На этот раз я отойду вон в те кусты подниму шум и выгоню зайца.
This time I'll just go into the bushes over there, make a lot of noise and flush out a rabbit.
- Я отойду в "комнату для девочек"?
- I'm going to the girls'room.
С Вашего позволения, я отойду на минуту?
Would you excuse me a moment?
Майор, я отойду на минутку.
Major, I'm gonna take a moment here.
Я отойду на минутку, с вашего позволения?
Would you excuse me for a minute, please?
- Я отойду на минутку?
- Will you excuse me a moment?
Поэтому я отойду на минутку, а?
Would you excuse me for a minute?
Я отойду на минутку?
Will you excuse me a minute?
Я отойду на-минуточку...
I'll see you later.
Не возражаете, если я отойду попудрить носик?
Um, will you excuse me while I go and freshen up?
Я отойду на секундочку?
Would you excuse me for just one second?
Я отойду.
See you in a mo.
Я отойду на минутку.
Could you just give me a sec, Matthew?
Я отойду на минутку
I'll be back in a second.
- Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.
- lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.
Когда я отойду в мир иной тебя похоронят заживо рядом со мной.
When I pass on, you shall be buried alive with me.
Подожди, пока я отойду.
Hey, wait till I get out of the way!
- Отлично. Я отойду туда.
- Okay, I'm gonna be over here.
- Отойди, я войду
- Move, I'm going in.
Сейчас я чуть отойду, и ты сможешь увидеть из какой части космоса они прибыли.
Now I've backtracked to see if we can establish what part of space they came from.
Если он выстрелит, я просто отойду в сторону.
If he shoots at me, I will just step out of the way.
Погоди, я отойду.
Let me pass.
Извините, я отойду на минуту.
Excuse me, I'll leave you.
и раз участвует мой брат, я отойду в сторону.
- Yeah!
- Я отойду.
Can you excuse me?
Я клянусь, что не отойду от этого компьютера... и буду писать, пока не закончу этот сценарий, но... когда придёт время, ты должна будешь сделать выбор.
I swear, I'm gonna stay by this computer... and keep Writing until I finish the script, but... When that time comes, you'll have to make a choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]