Я подвёл тебя tradutor Inglês
230 parallel translation
Я подвёл тебя.
I failed you.
Если я подвёл тебя, если я пропустил что-то...
If I let you down on this, if I missed some...
Это я подвёл тебя.
I failed you.
Мне жаль, что я подвёл тебя.
I'm sorry that I let you down.
Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it.
Знаю-знаю. Вышло так, что я подвел вас обоих, тебя и ребенка.
Yes, I know, It looked like I let the two of you down,
Я подвел тебя.
I failed you.
Конечно, я подвел тебя.
Sure, I let you down.
Я подвел тебя, Ровена. И подвел своего короля.
I failed you, Rowena as I failed my king.
Ты так нуждались во мне, Эна, а я тебя подвел.
When you needed me most, Ena, I failed you.
Я просто хотел убедиться, что он не подвел тебя. Не убежал, когда запахло жареным.
I just wanted to make sure he didn't let you down, run, when things got hot.
Гарри, ты знаешь, я бы тебя никогда не подвел.
Harry, you know I'd never lumber you.
- Я подвел тебя, я извинился.
Look, I let you down and I apologize.
Я снова тебя подвел.
Thank you.
Извини, я тебя подвел.
I'm sorry I let you down, kid.
И тут я тебя подвел.
And in that, I failed you.
Николь, ты должна кое-что понять. Возможно, ты считаешь, что я подвел тебя, но это не значит, что ты должна испортить себе жизнь.
Nicole, I want you to understand that whatever you think I may have done to disappoint you is no reason for you to go screw up your whole life.
Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
You are not the warrior I thought you were. What if I fail everyone? Your brother's soul is mine!
Я думал о том, как я тебя подвёл.
I was thinking about how I let you down.
Если бы у нас всё ещё был тот гарнитур я бы забрался в него на 6 часов и думал о том, как подвёл тебя.
If we still had that unit I'd get in it for six hours and think about how I let you down.
Ты выбрал меня шафером, а я тебя так подвел.
You made me your best man and I totally let you down.
Я подвел тебя, и сам облажался.
I've let you down, and I barged in here...
Нет, это я тебя подвёл.
NO, I LET YOU DOWN.
Эбби, я сказал, что мы открыты для новых идей, чем я подвел тебя в этот раз.
Abbey, so I indicated we were open to new ideas, how did I fail you this time?
Я знаю, я вечно впутываюсь в истории и... я здорово подвёл тебя...
I know that I keep messing everything up... and I know... that I let you down.
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел.
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
Я тебя подвёл.
I let you down.
Я тебя подвел.
I let you down.
Тебе ничего не грозит, поскольку это я тебя подвел.
I got you covered since I let you down.
Я тебя попросил, а ты подвел меня.
I gave you to take care of and you failed me. What are you talking about?
Я так на тебя рассчитывал, а ты меня подвел.
I was counting on you. You let me down.
Я подвел тебя.
I've wronged you.
Скажи, я тебя хоть раз подвел?
Tell me : Have I ever let you down?
Как отец я я подвел тебя.
As a father... I... I have failed you.
Кларк, я знаю, я тебя подвел.
Clark, I know I let you down.
Я подвел тебя, Энакин.
I have failed you, Anakin.
Я оставил тебя, присматривать за магазином, и ты подвёл меня чувак.
I left you in charge of the store and you let me down man.
Судя по всему, я опять тебя подвел.
Looks like I let you down, again.
Милки, чувак, я знаю, что подвёл тебя тогда, но я клянусь, этого, блядь, больше не повторится.
Milky, man, I know I let you down the other night, but I swear to you I'll never fucking do it again.
Я подвел тебя и потерял работу, хоть и обещал, что не буду...
- Oh, Come here. - l've let you down and lost me work.
Я подвел тебя.
I let you down.
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя.
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down.
Я подвел тебя. Я знаю.
I let you down, I know.
Эй я ведь не подвёл тебя, или как?
Hey, I'm not leaving you holding the bag on anything, am I?
Но я подвёл тебя, детка.
Kelly?
И теперь, похоже, я подвел и тебя.
And now, I guess I'm just supposed to let you down too?
Я тебя подвел.
I've let you down.
Это я подвел тебя.
I let you down.
Я ведь тебя еще ни разу не подвел, верно? Спасибо, Чак.
I haven't let you down yet, have I?
Ночь, в которую по легенде я тебя подвел?
The night I allegedly stood you up?
- Нет, чувак, я тебя подвел.
- NO, MAN, I LET YOU DOWN.
я подвел тебя 57
я подвел вас 27
я подвел его 23
я подвела тебя 22
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
я подвел вас 27
я подвел его 23
я подвела тебя 22
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45