Я сделаю это за тебя tradutor Inglês
63 parallel translation
Если ты не избавишься от этой девушки, я сделаю это за тебя.
If you do not get rid of that girl I'll do it for you.
Хорошо, я сделаю это за тебя.
All right, I'll do it for you.
Я сделаю это за тебя.
I'll do that for you.
- я сделаю это за тебя и получу для тебя отказ
- I'll do it for you and get a no for you.
Я сделаю это за тебя.
Then I'll do it for you.
- Тогда я сделаю это за тебя.
- Then I'll do you the favor.
Или я сделаю это за тебя.
Or I will make it for you.
Фрейзер ответил, "Дай мне 8 лет, и я сделаю это за тебя".
Frasier replied, "Give me eight years, and I'll do it for you."
Если не можешь держать своих людей под контролем, я сделаю это за тебя.
If you can't keep your people in line, I'll do it for you.
или я сделаю это за тебя.
Or I'll come and do it for you.
Тед, Тед, Тед, как твой со-шафер я сделаю это за тебя.
Ted, Ted, Ted. Co-best man... I'm on it.
Я собирался передать послание. Я сделаю это за тебя.
Ryan knew the vitamin injections were part of a bigger plan.
Ты им доложишь, или я сделаю это за тебя?
So who's caling? Me or you?
Если ты не начнешь о наз заботиться, я сделаю это за тебя.
Because if you can't do it, I'll do it for you.
Я сделаю это за тебя.
I'm doin'this for you.
Я сделаю это за тебя.
I'll do it.
Повернись или я сделаю это за тебя.
Turn around, or I do it for you.
закрой свой рот это ты закрой, или я сделаю это за тебя
Shut your mouth. You shut your mouth, or I'll shut it for you.
- Слушай, давай я сделаю это за тебя.
Look, I'll do that for you.
Или я сделаю это за тебя.
Or I'll do it for you.
- Я сделаю это за тебя.
- I'll do it for you.
Что если я сделаю это за тебя?
What if I went for you?
О, хорошо, я положила твой обед в холодильник, подогреешь когда нужно, но если ты не можешь справиться с микроволновой печью, я сделаю это за тебя.
I put your lunch in the fridge with the re-heat time, but if you can't reach the microwave, I will do it for you. Okay.
Эй, если ты не хочешь наказать своего ребенка, я сделаю это за тебя.
Hey, if you don't discipline your child, I will do it for you.
Ты должна избавиться от всего, что тебе не нужно, или я сделаю это за тебя.
You need to get rid of all the stuff that you don't need, or I'll do it for you.
Погоди, я сделаю это за тебя.
Oh, wait, I'll do it for you.
У тебя есть один день... Один день что бы сказать правду или я сделаю это за тебя.
You have one day... one day to come clean or I do it for you.
Не в состоянии защититься и ожидаешь, что я сделаю это за тебя.
Can't protect your own, and expect me to do it for you.
Я сделаю это за тебя.
- I'll do it right now.
Я сделаю это за тебя.
I'll do it for you.
Прими его или я сделаю это за тебя.
Take it, or I'm gonna have to take it for you.
Тогда я сделаю это за тебя.
Then I'll do it for you.
Лучше это сделаю я за тебя, еще рано думаю что застану его в отеле как раз после завтрака у меня есть о чем поговорить с мистером Мейсоном я пойду с тобой
I may be able to do that for you. It's pretty early. I think I can catch him at his hotel after breakfast.
Он хотел придти и поблагодарить тебя, но я сказала что сделаю это за него
He wanted to come along and thank you, but I said I'd do it for him.
Я сделаю это за тебя, а ты ступай.
I'll do that for you while you're gone.
Я не имею права вышвыривать тебя за борт, но я это сделаю.
I'm not authorized to throw your ass overboard, but I will.
Слушай, мне не за это платят, но для тебя я это сделаю, если ты доверишься моему вкусу.
Look, it's not what I'm paid for, but I'll do it if you trust me to be tasteful - relatively.
А я ему - "Не беспокойся, детка, я это сделаю за тебя".
And I, "Don't worry, baby, I'll do it for you".
А я и не буду волноваться, когда накапаю на тебя Маучу, а я это точно сделаю, если из-за тебя провалится сбор средств в мой избирательный фонд.
Easy for me to throw you in the grease with Mouch if I don't make my fund-raiser. Now get this :
И если твое слабоволие не даст тебе сделать это самому, я с радостью сделаю это за тебя.
And if that's too much for your feeble constitution, I'm happy to do it for you.
Либо ты покончишь со своими романтическими порывами, либо я это сделаю за тебя.
Either lose the romance notions, or I'll lose them for you.
Ни за что на свете я не сделаю это простым для тебя.
There is no way I'm gonna make it that easy for you.
Я за это сделаю тебя лордом Железных Островов.
I'll make you a Lord of the Iron Islands for this.
Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю.
Well, if I have to drag you off this godforsaken patch of mud inch by inch, I will.
Что я за мать, если не сделаю для тебя это.
What am I if I can't give that to you?
Снимай рубашку, или я это сделаю за тебя.
Now, take off that shirt or I'll do it for you.
Что ж, если я должна принять твоё предложение, чтобы вступить в права наследования и спасти поместье моей семьи, я сделаю это, я выйду за тебя.
Well, if I must accept your proposal in order to break the entail and save my family's estate, then yes, I will marry you.
Кейн следит за каждым моим шагом, так что, если я сделаю это для тебя, тебе придется сделать кое-что и для меня.
Kane's watching my every move, so, if I'm gonna do this, you're gonna need to make it worth my while.
За напоминание, что когда я решу убить тебя, я сделаю это без посторонней помощи.
For reminding me that when I decide to kill you, I need to do it all by myself.
Но когда я вернусь в Лексингтон, возьму то досье которое Рейлан собрал на тебя, и сделаю его своей единственной целью на этой планете пока не удостоверюсь, что ты получил по заслугам за все, что ты натворил на своем пути.
But I'm gonna go back to Lexington, take that file Raylan has on you, and make it my sole purpose on this Earth to ensure you receive every ounce of punishment you have coming your way, and then some.
Хоть что-то случится с этой девушкой, я сделаю так, что твой новый любовник вывернет тебя наизнанку за милую душу.
Anything happens to that girl, I'll have your new boyfriend turn you inside out for a stick of gum.