Я спросил тебя tradutor Inglês
310 parallel translation
Я спросил тебя, куда ты его ведёшь.
I asked you where you were taking the horse.
Но я спросил тебя про работу.
What I asked you for was a job.
Помнишь, однажды я спросил тебя, как ты можешь любить меня и при этом выходить замуж за другого?
Do you remember once, I asked you how you could love me and yet marry someone else?
Я спросил тебя ясно :
I'm asking you very clearly :
Я спросил тебя, это каждый раз было как сейчас?
I've asked you if it was like this every time.
Я спросил тебя, что происходит и ты сказал что снова переживаешь смерть отца.
When I asked you what was going on, you said you were re-experiencing your father's death.
Я спросил тебя, действительно ли я тебе так отвратителен.
I asked if I really disgust you so much
Я спросил тебя... почему люди иногда не говорят правду?
So I will ask you this : Why would a person not want to tell the truth?
Я спросил тебя.
I asked you.
Я спросил тебя, откуда ты пришла?
I asked where you were.
- Я спросил тебя первым.
- l asked you first.
Я спросил тебя?
- Do you remember what I told you?
Я спросил тебя.
I told you.
Я спросил тебя, это ты?
I'm asking you, is it you?
Если бы я спросил тебя, как далеко я должен зайти, как высоко я должен прыгнуть, чтобы ты была счастлива, ты бы мне сказала?
IF I ASK YOU HOW FAR DO I GOTTA GO, HOW HIGH DO I GOTTA JUMP TO MAKE YOU HAPPY, WOULD YOU TELL ME? NO.
Я спросил тебя однажды :
I have asked you one day :
Я спросил тебя о Менахеме.
I'm asking you specifically about Menachem.
Если б я знал, тебя не спросил бы.
Well, if I knew, I wouldn't ask you.
Карин сказала, чтобы я спросил у тебя.
Karin wanted me to ask you.
Я прошу тебя лишь о том, что спросил бы с любой суперзвезды.
I only ask what I'd ask any superstar
Я тебя спросил, потому что там есть улица под названием Маклсфилд-стрит.
The reason I ask is, there is a street called Macclesfield Street.
Я же спросил тебя, мой брат придет сегодня?
I asked if my brother is coming today.
- Тебя! А что? - Я просто спросил...
... so that I could be clear...
- Я тебя спросил.
~ I asked you a question.
Я тебя о чём-то спросил?
Did I ask you anything?
Ты прицепился к этому слову, когда я спросил, почему тебя вышибли.
You fastened on that word when I asked why you'd been kicked out.
Я спросил, потому что они могли повлиять на тебя.
Did I ask you if they gave you shock?
Ты слышал, о чём я тебя спросил?
I asked you a question!
Я спросил, "Владмир, кто еще знает, что я делаю это для тебя?" "Только Михель, совсем немного,"
I ask him, "Vladimir, who knows I do this for you?"
Она на меня так смешно посмотрела, когда я спросил про тебя.
The nurse at the desk gave me a funny look when I asked for you.
Я тебя спросил, видел ли ты его член.
I ask if you see his penis.
Я требую адвоката! Он спросил тебя, чего хотел Гаррет!
Come on, you jackass, start thinking.
Я же тебя спросил.
I wanna ask you a question.
Если бы я тебя спросил перед спектаклем, знаешь ли ты что люди носят в офисах, ты сказал, что понятия не имеешь!
You see, you can only say that after you've seen the play. If I'd asked you before the play, you know, what people wear in offices, you wouldn't have had a clue.
Во всяком случае ты знаешь почему я не спросил тебя?
Anyway, you know why I didn't ask you?
Я тебя не о том спросил.
That's not what I asked you.
Я спросил, есть ли у тебя часы.
I asked if you had a watch.
Минутку, я тебя совсем не спросил, хочешь ли ты меня.
Wait, wait, I haven't even asked you if you want to be with me.
О чем ты хочешь, чтобы я спросил тебя?
What should I ask? Your height?
Это не то, о чём я тебя спросил.
That's not what I asked you.
Фиби, я тебя спросил, и ты не возражала.
Phoebe, I asked you. You said it was okay.
Но он хотел, чтобы я в любом случае тебя спросил.
But he insisted that I ask you anyway.
Ты никогда не играл со мной в футбол, не входил ко мне в комнату, даже когда я болел... Не спрашивал, как у меня в школе, ты даже не спросил, есть ли у меня подружка или нет... И что же - есть у тебя подружка?
You have never played soccer with me... you have never entered my bedroom, not even when i was sick... you never wanted to know anything about my school... you have never asked me if i had a girlfriend... and do you have a girlfriend?
Музыканты перестали играть, и я спросил, могу ли проводить тебя.
The band takes a break and I ask to walk you home.
Хватит уже, ничего Я спросил вот и все, просто спросил... почему никто никогда здесь не говорит "Я люблю тебя"
Come on, it's nothing. I was asking, that's all. I was just asking... how come nobody ever says, "I love you" around here?
Я разве тебя спросил?
Was I talking to you?
Я тебя сразу об этом спросил.
That's what I asked you in the first place.
Когда я спросил тебя об этом?
But you said, Eddie, you said...
Я спросил, что тебя испугало в моих словах, а ты сказала, что совпадение.
I asked you if I said something wrong and you said no, it was so right it scared you.
Я бы спросил тебя, как прошел твой день, но я только что прошел мимо 500 фунтов. На диване плохой день.
I'd ask how your day was but I just walked past 500 lbs.
Я бы спросил тебя, о чём ты жалеешь, но... я боялся, что ты скажешь, что жалеешь, что вышла за меня.
I'd ask you what you regret, but... I'd be afraid you'd say you regret marrying me.
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спросила 319
я спросил себя 22
я спросил его 88
я спросила его 55
тебя не слышно 37
тебя 1879
я спросил её 18
я спросила тебя 18
я спросил 748
я спросила 319
я спросил себя 22
я спросил его 88
я спросила его 55
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71