Яблока tradutor Inglês
216 parallel translation
"Три яблока на пять человек!"
"Three apples between five people!"
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
So, this snake in the grass, this Adam... already he has eaten the apple?
И отдам тебе половинку яблока.
I'll give you the rest of my apple.
Я как Парис без яблока.
I'm like the shepherd Paris without the apple.
У вас в кармане два яблока.
You have two apples in your pocket.
- Предположим, что у вас два яблока.
Let's assume that you have two apples.
Четыре гнилых яблока в корзине, как бы она ни была велика...
Four rotten apples in a barrel, however large the barrel...
Четыре яблока, пять яблок.
Four apples, five apples.
Я дам тебе два яблока, если скажешь.
I'll give you two apples for it.
- Ха, два яблока!
- Two?
Думаешь, стоит идти 20 километров ради листа салата и яблока?
You think it's worth going 20km for a lettuce leaf and an apple?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
- Как насчет яблока?
How about an apple? Okay.
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Just an apple is enough.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
Часть яблока печёного!
Apple and dumping!
Нет яблока и нет ножа.
♪ Ain't got no apples Ain't got no knives
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко.
No, said Democritus, the curvature of the apple forces this slice to be slightly shorter than the rest of the apple.
Можно мне два яблока, пожалуйста?
Could I have two apples, please?
Проще пареного яблока.
Piece of pie.
Проще пареного яблока?
Easy as cake, huh?
Если я никогда не ел яблока, мне не захочется зеленого.
I've never eaten an apple before. I wouldn't want a green one.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
I wouldn't buy an apple from the son of a bitch, and I consider him a good, close personal friend.
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
"Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker are getting ready to take a bite out of the Big Apple."
- Учительская игрушка, натирка для яблока, подлиза...
- Teacher's pet, apple polisher, butt kisser- -
Но из-за одного гнилого яблока гниет вся корзина.
Hah! But here, one rotten thing makes them all rotten.
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
I might have been Adam... with the taste of apple fresh in my mouth.
Толкая падения jalapeno к семенам яблока.
Hustlin'jalapeno dips to the appleseeds.
Яблока хочешь?
You want some apple?
Возможно, плазма глазного яблока идет на смазку для ножа.
Maybe eyeball jelly makes good blade wax.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
I wanna be a part of B.A. Buenos Aires, Big Apple
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
She wants to be a part of B.A. Buenos Aires, Big Apple
Я стану частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
I'm gonna be a part of B.A. Buenos Aires, Big Apple
Она станет частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
She's gonna be a part of B.A. Buenos Aires, Big Apple
То же касается и яблока.
And the same goes for this.
Не треть яблока.
Not a third of an apple.
Приют Красного Яблока?
That Red Apple Rest?
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
Well, first, I'm brushing my teeth and this piece of apple skin that must have been lodged in there for days comes loose.
Откусила кусочек от Большого Яблока, да? [прозвище Нью-Йорка]
Take a bite out of the Big Apple, did you?
Эта шпора - зародыш будущего яблока.
That's the bud for next year's apple.
Сорви шпору - и сорвешь два яблока.
That's called the "spur." Pick the spur, you're pickin'two years in one.
Конечно, диаметр яблока всего лишь двухмерное представление пространства-времени.
Now, the diameter of the apple is just a 2-D representation of space-time.
Это мачеха, которая давным-давно с помощью яблока отравила Белоснежку.
- She was the stepmother who poisoned Snow White with the apple all those years ago.
- Всего три яблока.
There ´ s only three.
Обещай мне, что больше не сорвешь ни одного яблока.
Promise me you ´ ll leave the last two alone.
- Обещаю, что не сорву больше ни одного яблока.
I promise I ´ ll leave the last two alone.
Падение яблока предвосхищает падение Адама.
The fall of an apple figures in the fall of Adam.
У праотца Адама нет яблока, или же яблоко величиною с Землю?
The first Adam has no apple, or Adam's apple is as big as the earth...
Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Even artichokes have hearts.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts!