Ягодный tradutor Inglês
56 parallel translation
С такими руками не приготовить даже ягодный мусс.
With these hands you can't make even milkshake.
Ну, вкус лесной и ягодный.
Well, tastes like twigs and berries.
Будем надеяться, что никто не решит сходить на ягодный пикник в этих лесах сегодня.
Here's hoping nobody decides to go berry-picking in those woods today.
Мы пили ягодный чай перед уроком.
We had berry tea before Sofia's lesson.
Ягодный торт в форме корзинки от Марты Стюарт на деревянных подпорках, если удасться раздобыть деревянные подпорки. Если нет - придётся взять картонные гильзы от туалетной бумаги.
Martha Stewart Berry Basket Cake with wooden dowel supports, if I can get the wooden dowels. if not, I'll just have to use toilet roll holders.
Мы испекли тебе ягодный торт.
We got you a berry cake.
Ягодный Бластер Восстановитель Мозга.
Berry Blaster Brain Revitalizer.
Кленовый или ягодный?
Maple or boysenberry?
Ягодный мартини?
Berry martini?
Я и не знал, что ты сделаешь ягодный пирог.
I didn't realize you made flan.
"Да, да, ешь свой ягодный ужин"
have your berry dinner.
Могу я порекомендовать веселый ягодный взрыв Иисуса?
Or, may I recommend the Merry Berry Jesus Explosion?
Она намеренно опрокинула ягодный смузи на новый леотард Эмили, стоимостью 300 $, и испортила его!
She purposefully dumped a berry smoothie all over Emily's brand-new $ 300 leo and ruined it!
Мятно-ягодный пирог.
Mint Berrrrry Kerr-runch!
Мятно-ягодный пирог!
Mintberry Crunch!
Мятно-ягодный пирог взялся за расследование кризиса в Мексиканском заливе
Mintberry Crunch went to investigate the Gulf spill crisis!
В игру вступает Мятно-ягодный пирог
That's when you need to bring the Crunch.
Нет-нет, Мятно-ягодный пирог никогда не писает в штаны
No, no! Mintberry Crunch doesn't ever pee his pants!
Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся.... Чтобы... спасти ситуацию
Mintberry Crunch, heroically dashed off to... to save the day!
Мятно-ягодный пирог поможет тебе справиться с этими сектантами
Mintberry Crunch is here to help you with these black cultists!
Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры!
Mintberry Crunch isn't afraid of his fat sister!
Мятно-ягодный пирог, спасибо, что вытащил нас из пучины забвения
Dude, thanks for getting us out of that dark oblivion, Mintberry Crunch.
Ебаный ягодный мать его мятный пирог
Fucking Mint Berry fucking Crunch.
Сок, ягодный микс.
That's juicy-ade, tango Berry.
О, сладкий ягодный рогалик, где ты?
Oh, honey berry crunch, where are you?
Моя мама любила печь ягодный пирог.
My mom loved to bake berry pie.
это джаз-ягодный джем, Да будет вам известно
This, is, um... this is jazzberry jam, I'll have you know.
Джаз-ягодный джем.
Jazzberry jam.
Ягодный ворюга высрелил свой снежковой бомбой.
The Berry Burglar fired his snowball bomb.
Ягодный вор так ничему и не научится?
Will the Berry Burglar never learn?
Ягодный шербет и...
Very Berry Sorbet, and...
Хорошо, я уберу патроны, но туши останутся, чтобы удобрять мой ягодный уголок.
Fine, I'll clean up the shotgun shells, but the carcasses remain to fertilize my berry patch.
Кто ест ягодный пирог с пивом?
Who eats boysenberry pie with beer?
Ягодный пирог и пиво?
Boysenberry pie and beer?
Кто ест ягодный пирог с пивом?
Who eats pie with beer?
Ягодный пирог и пиво, вы это заказали?
A boysenberry pie and beer, that's what you ordered?
Там был Эзра, и он ел ягодный пирог.
and Ezra was there and he was eating the pie.
Тим, ты хочешь арахисовое масло и ягодный бутерброд?
Tim, you want a peanut butter and boysenberry sandwich?
Пирог ягодный.
Pie is humbleberry.
- Мы с Тессой сегодня днем испекли вкуснейший ягодный пирог.
Tessa and I made, this afternoon, of all things, a lingonberry pie.
- Еще будет ягодный пирог, надеюсь, вы еще не наелись.
I also have a berry cobbler, so I hope everybody saved plenty of room. Oh!
Вишнево-ягодный.
Cherry Berry.
Взял кубинского кофе, ягодный пирог.
I picked up some Cuban coffee, some flan.
- Да, ягодный люблю.
- Yeah, I like flan.
Да, я обменяла свой знаменитый ягодный тарт на его лимонный чизкейк.
Yeah, I swapped my famous summer berry tarts for his lemon cheesecake.
Клубничный или какой-нибудь ягодный.
Strawberry or anything berry, really.
Ну ты, прям, ягодный гурман!
You are a fiend for new berries.
Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет!
No more running away for Mint Berry Crunch!
Ягодный настой.
Berry water.
Мэр Гейни пытается украсть наш ягодный бизнес.
Mayor Gainey's trying to hijack our berry business.
Любишь ягодный?
- You like flan, right?